 ,               #   .   8   C   N   X   e   n   z                                                -  ;  I  P  ]  g  n  v  }                          &  7  M  [  c  j  x                             '  /  8  A  I  P  X  a  j  r  {                                  
      &  -  6  @  H  N  U  \  d  l  v  ~                                  
      %  .  6  <  B  J  R  Z  c  k  s  |                                
    $  3  ?  G  N  W  b  i  p  |                                  '  .  5  <  G  Q  b  l  z                                  &  -  5  D  L  S  Z  a  l  u  |                      	  	  	  	  (	  8	  I	  T	  ]	  d	  p	  	  	  	  	  	  	  	  	  	  	  	  	  	  	  
  	
  
  %
  0
  >
  E
  M
  \
  c
  j
  s
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
      $  2  B  T  ^  i  u                        
    *  /  j      
  ,
  
  
  
  
  K        $  ,  l        H  w            b        8  r        @  S      M          q      C        #  ^        
  0        k                N        3  A  T            F  g  ~    
   V               3!  !  !  "  E"  "  "  @#  p#  #  f$  $  %  \%  %  &  ]&  &  &  $'  G'  '  '  !(  b(  (  (  )  K)  g)  )  )  )  -*  *  *  +  Q+  +  +  +  +  +  W,  ,  ,  F-  -  -  -  -  -  m.  .  /  `/  /  /   0  F0  i0  0  0  0  >1  1  1  1  2  }2  2  <3  q3  3  3  3  D4  4  
5  w5  5  5  
6  Q6  6  6  87  }7  7  8  r8  8  8  79  9  9  :  q:  :  :  (;  z;  ;  ;  0<  <  <  =  @=  j=  =  =  >  t>  |>  >  >  >  >  ?  ^?  ?  ?  ?  ?  :@  }@  @  @   A  VA  vA  A  A  A  B  HB  B  B  =C  jC  C  D  UD  D  E  DE  ~E  E  E  !F  AF  F   G  UG  G  G  yH  H  H  H  )I  fI  I  I  2J  EJ  rJ  J  J  J  J  VK  K  L  jL  L  L  L  M  YM  M  8N  N  N  N  O  (O  O  O  O  	P  P  .P  P  Q  "Q  ;Q  ZQ  mQ  Q  R  uR  R  R  R  CS  S  T  T  T  T  T  eU  U  6V  eV  V  V  W  W  W  "X  X  X  pY  Y  Y  EZ  Z  Z  3[  [  \  \\  \  ]  w]  ]  H^  ^  ^  "_  a_  _  _  `  _`  `  `  9a  a  a  b  2b  b  b  b  b  c  /c  ]c  c  c  1d  Md  qd  d  d  d  Pe  {e  e  e  f  \f  f  	g  !g  8g  Ng  g  Dh  h  i  i  ,i  ?i  i  i  Xj  zj  j  j  j  3k  ak  k  k  l  3l  Gl  l  l  ,m  @m  Sm  m  .n  n  n  n  n  o  eo  o  o  p  gp  p  Jq  hq  q  r  rr  r  3s  s  s  >t  t  t  )u  vu  u  5v  v  $w  qw  w  w  x  [x  x  x  y  ]y  y  y  y  >z  xz  z  z  {  8{  y{  {  {  {  |  |  |  |  }  #}  +}  l}  }  }  }  U~  ~  ~        "          $  >  O  l          _        -  P      t      8  U  q      2  Q  d  ֆ  &  H  h  {      $  6    Ɉ    ?  s  ǉ    *  >  \    L  Ջ    *  ]      5  w  ݍ  F      W      ]  Ȑ  X  ֑  2  d      n    Z      b    ҕ  /  X    ݖ  R  З       Ԙ    f    ۙ    \      Ś  ٚ    L      &  8  L  j      "  f    J      Ş    }    x      `      O      I  `  s    ޣ  c  Ф  *  [  |      #      2  S  o  y    <  s          6          W      B        o      m      q      B  h    !  h  ֱ  
  ^  Ȳ    Q      0  K    ״    <  t          `      Ŷ    R      Q    Ÿ  ;  C  h      ,  m      N  z        
       ȼ    Z  z    ս  +      ؾ     Y    ʿ  @        S        [      <          '  m        S  w    3  n        Q        9  a        
  d                .  =  n        2  H  [    /  Y            o    H              #  ;  x    |          b    c    
  /  A  T    .          ,  s    :  s          ,        !  M      y  ~    ;        _        P    *  t      O    $    !      [        4  |    "  T      $  i      [        |        .        Z  j        d  u      >        Q  v        i    D  p          Y            
  R      (  G  _    I    >                1    '          2            !  S  t        k  p      H        m    -      E  |      Q      Z    1  + p  ' J   *    4 w   F   R t    	 {	 	 
 B
 o
 
 $ S    [    
 K
 T
 s
 
     ( ]     A {   ' h     ' U    >     	 ^   M     " \     8 _ }  
 L k     g   o     # 7 O  .     !   f      "    ! ! " M" u" " " " Q# # 5$ $ $  % /% _% u% % I& & 4' ' ' 4( J( ( ;) ) ?* * * * t+ + , /, , , , 
- '- - - #. t. . V/ / D0 0 1 1 1 1 2 52 n2 2 K3 3 3 4 ;4 4 5 5 6 6 6  7 "7 *7 V7 7 7 *8 8 8 9 -9 H9 9 9 9 : t: : : (; R; ; < e< < < u= = => > ,? u? ? (@ @ 7A A A PB B B C eC C C gD D E lE E E ZF F (G jG G G G H RH H .I ZI I I 5J sJ J K 4K nK K K K TL L L 4M M M M >N nN N N N N O NO O O P LP P P QQ Q Q R R R R R S ES jS S S S S S  T T T BU U V V V YW W 0X X Y uY Y LZ Z #[ ] ] ] 
^ ?^ ^ ^ ^ %_ t_ _ _ $` G` l` ` ` ` a a a a b b b b #c c c Qd d 
e e e e  f :f ^f f f Dg g g 'h |h h i Vi {i i j j j k ,k Vk k k l ]l l Gm lm m m 
n 1n [n n n *o Jo o -p p p Wq |q q q q `r r s %s Os s Ht t u zu u u v /v Tv xv v w {w w x ?x lx x x y sy y y Rz z %{ J{ j{ { { { '| j| | | | } ?} } } } 3~ W~ ~ ~ ;   2  Ҁ 	   G  ڂ e  " d ~  ΄      7   E  ɇ & : I U }    ǈ ވ      ! , 6 B N W l w     ̉ ܉  
  5 K a w    ϊ     - < R g t      ǋ ֋   	  & 3 @ V j     Ō Ռ    
  ! * 5 B N Z f y      ˍ ٍ   
  # 3 > K U ` m w        Ȏ ؎      & / ; F P Z q }      Џ       & 2 J [ f q }      Đ ΐ   	   ( 2 D M Y c m w       ґ ۑ      ( 4 K b t      ̒ ֒      # - 8 D P [ j v       ϓ ٓ       ! ) 3 > P Z e q }     Ĕ Ӕ ߔ     % 5 E T Z c l u     ɕ ߕ    ' 9 O _ q     ʖ     . > P f |     ՗           # ) / 5 = E M U [ a g m u }          ǘ ͘ Ә ) 7 G O ] k      @ I b    ^|5- Marie|5- Amandine|5- Sarah|5- Renaud|5- Manon|5- Idriss|5- Michel|5- Yohan|5- Lumbroso|5- Jean|5- Camille|5- Paul|5|7|7|7|7Sound|7Vibration|7Resume|7Change chapter|7Chapter 1-1|7Chapter 1-2|7Chapter 2-1|7Chapter 2-2|7Chapter 3-1|7Chapter 3-2|7Chapter 4-1|7Chapter 4-2|7Chapter 5-1|7Chapter 5-2|7Play|7High score|7Options|7Help|7About|7Quit|7New Game|7Continue|7Back|7Back|7Bar du Midi|7Place du Midi|7Htel le Prestige|7Joliette's Office|7Museum|7Do you want to go here? YES / NO|7Yes|7No|7Exit?|7Start the demo|7Download this game!|7More games!|7Start|7Quit|77Free|Demo|77Free Demo|77Free Demo| |^|seconds remaining|77Free Demo| |^ free chapter(s)|37Yes|37No|6Mysterious bag|6|6Manon|6Michel|6Simba|6Sarah|6Idriss|6Luc|6Marie|6Yohan|6Michel|6Renaud|6Sarah|6Paul|6Manon|6Renaud|6Renaud|6Yohan|6Michel|6Idriss|6Sarah|6Renaud|6Jean|6Marie|6Camille|6Michel|6Luc|6Marie|6Yohan|6Devigne|6Devigne|6Marie|6Michel|6Idriss|6Sarah|6Camille|6Yohan|6Michel|6Sarah|6Jean|6Renaud|6Devigne|6Marie|6Luc|6Paul|6Paul|6Manon|6Manon|6Camille|6Yohan|6Michel|6Marie|6Renaud|6Jean|6Sarah|6Idriss|6Manon|6Michel|6Yohan|6Sarah|6Jean|6Marie|6Camille|6Renaud|6Renaud|6Renaud|6Sarah|6Jean|6Marie|6Michel|6Michel|6Yohan|6Luc|6Leo|6Manon|6Manon|6Yohan|6Michel|6Sarah|6Marie|6Renaud|6Paul|6Paul|6Jean|6Marie|6Idriss|6Idriss|6Paul|6Jean|6Manon|6Napkin|6Sweet wrappers|6Bill|6Lip balm|6Glass|6Clock|6Hot coffee|6Boiling coffee|6Flower|6Bread basket|6Microwave|6Clock|6Door|6Heater|6Contract|6Door|6Door|6Newspaper|6Clock|6Glass|6Door|6Newspaper|6Broken glass|6Door|6Exit|6Window|6Statues|6Register|6Open door|6Virgin Mary|6Gift pen|6Door|6Mobile|6Clock|6Devigne's bag|6Door|6Door|6Exit|6Brochure|6Statues|6Hotel register|6Receipt|6Paul's card|6Guest book|6Bread bag|6Paul's mobile|6Door|6Newspaper|6Clock|6Idriss's bag|6Guitar|6Glass|6Door|6Door|6Exit|6Chair|6Vase|6Virgin Mary|6Brochure|6Passport|6Door|6Clock|6Idriss's bag|6Glass|6Door|6Door|6Exit|6Brochure|6Flower|6Door|6Case|6Book on Treasures|6Book on Egypt|6Archaeo. magazine|6Newspaper|6Door|6Clock|6Idriss's bag|6Exit|6Brochure|6Register|6Flower|6Door|6Door|6Zanuda guide|6Book on Egypt|6Souvenir photo|6Document|6Flower|6Exit|6Meal tray|6Idriss's bag|6Clock|6Door|6Door|6Newspaper|6Door|6Alex's photo|6Flower|6Register|6Virgin Mary|6Door|6Door|6Brochure|6Exit|6Flower|6Exit|6Souvenir photo|6Door key|6Contract|6Big diamond|6Door|6Clock|6Idriss's bag|6Door|6Door|6Mobile|6Toy mouse|6Door|6Drawer|6Exit|6Pile of papers|6Pile of papers|6Crates|6Camera|6Exit|6Case|6Old chest|6Cabinet|6Open case|6Brochure|6Parcel twine|6Small diamond|6Big diamond|6Archaeo. gear|6Cutting compass|6Statues|6Contract|6Post card|6Big diamond|6Archaeo. gear|6Statues|6Police report|6Virgin Mary|6Bookmark|6Door key|6To Museum|6To Office|6To Office|6To Office|6To Museum|6Inventory|6Please wait...|66|66Come on, Sarah, admit it. You|ate that chocolate cake!|66Why are you accusing me,|Michel? I told you it wasn't me.|66Did you see anything, Idriss?|66I didn't, Monsieur Gurin, I was|serving drinks outside.|66Will you stop being so childish?|66Listen, Manon, the cake|disappeared from the counter.|It can't have flown away!|66Look, here come the police! How|dare you call them?|66Don't be so paranoid!|66What's going on?|66A chocolate cake vanished from|the counter. Sarah's obviously|guilty, but she claims I'm lying.|66Maybe you can use your|detective skills to help us.|66Hello, Michel. Do you mind if we|take the big table?|66Not at all. Have a seat, Marie!|66I'm with a charming gentleman.|You've no objections, I presume?|66...|66Well, sit at this table then. No|one will bother you there.|66But dad, you know that the|other table is much nicer!|66I say they'll be better off there.|I wouldn't want to invade their|privacy.|66Dad...|66Hey! Is that Renaud Joliette who|just sat down out on the|terrace?|66I don't like this... What's he|doing here?|66Manon, do you know what your|father, Renaud, is doing in my|bar? He knows he's not welcome|here!|66I don't know, Michel. I'll go and|talk to him if you want.|66Hello, my name is Luc Lumbroso.|I'm a police inspector, Michel|Gurin asked me to solve this|mystery.|66Use your mobile's keys to help|me complete my investigation.|66We'll have to question the locals|and collect evidence.|66To move around the scene,|touch the background and push|it in the direction you want to|go.|66Touch an item (character, item)|to select it and interact with it.|66In the lower interface bar,|select and touch the action you|want to perform on the item.|66Is that clear?|66Hello, I'm Manon Joliette.|66You and I are going to work|together in this chapter.|66My father's presence is worrying|the locals... and me!|66Let's go and speak to him to see|what he's plotting.|66To do that, select the door and|then the Leave link.|66Confirm with the Action key.|66Is that clear?|66We must go outside to talk to|my father. We'll have plenty of|time to snoop around later.|66Your cursor is currently placed|over a character. That means|that he or she is selected.|66You can talk to this character|by selecting the Talk link.|66You can also ask questions by|selecting the theme you want to|explore.|66To stop talking to a character,|select the "End dialogue" link.|66Is that clear?|66Great! Now let's question this|character.|66We need to start by questioning|Michel. Select the Talk link to|speak with him.|66I'm now going to show you how|to collect evidence.|66Place your cursor over an item|and look at it by selecting the|Look link.|66Once you've looked at it, you can|pick it up by selecting the Take|link.|66Not all items can be picked up,|no need to try taking the clock|off the wall!|66Is that clear?|66Try taking an item. We'll talk|more afterwards.|66Try taking another item You can|see that the clock can't be|moved.|66There's some lip balm on the|table. We should take it.|66You've just picked up an item.|66It's been stored in your|inventory.|66You can view your inventory at|any time by touching the|Inventory button.|66Is that clear?|66We are now in Interrogation|mode.|66We're going to question a|suspect and listen to his|statements one by one.|66Once he's finished his statement,|he'll repeat it. We can challenge|part of it.|66If a statement sounds|suspicious, select the Challenge|option.|66Then select the item in your|inventory that contradicts the|suspect's statement.|66If you picked the right item, the|suspect will be taken aback.|66OK! Now listen to the|statements and select the|correct item to challenge them.|66Now that we've listened to this|statement, I think there's|something wrong with it. Let's|listen again and find the|contradiction.|66Welcome to the Bar du Midi, sir.|66How may I help you?|66If you need anything, I'll be|here!|66How can I help you?|66I'm Idriss, the new waiter. I've|only been working here a few|days.|66I was serving drinks outside. I|didn't see anything but a cake|has indeed gone missing.|66I can't confirm anything. It|wouldn't be fair, not to my boss,|nor to the lady.|66Hello, Luc. How are you?|66Anything else, Luc?|66Good day.|66I'm listening.|66It's unbearable! They've been|arguing like children for some|time now! I can't concentrate.|66They're both perfectly capable|of having eaten the cake. So I|have absolutely no idea.|66I'm trying to make a name for|myself as a journalist. I'm|writing an article on the Museum|of Mediterranean Arts in|Marseille.|66Not bad. But this wind has|cracked my lips, I need to keep|them covered in lip balm to|soothe them.|66Hello, Luc. How are you?|66Please, Luc, make this thief stop|talking!|66Don't worry, she'll confess!|66What do you think?|66Luc! I didn't eat the cake! I told|you it was Sarah!|66You want proof? Look how she's|laughing! She's hiding something,|don't you think?|66She's driving me crazy! She|should be ashamed of herself at|her age!|66Hello, Luc. I'm glad to see the|police are here to establish the|truth.|66Luc, do you still think I'm guilty?|66|66|66Michel is trying to con me with|this stolen cake story. But, as|always, he's got no proof.|66It's not even possible to come|for a quiet drink without being|accused of something!|66Anyway, I don't see how I could|have eaten the cake, I've only|been here for 15 minutes.|66He's just teasing an old lady.|66You should also know that I|don't really like cakes.|66What's more, I was sitting at my|table the whole time. I only got|up to place my order.|66But see, I had a drink that|doesn't go well at all with|chocolate cake.|66In any case, given the state of|my teeth, I'm not allowed to eat|sweet things.|66Continue all you like, I know|who's guilty.|66Manon discreetly dropped a|chocolate-stained napkin on the|floor. It also has traces of|lipstick. If that's not proof...|66Her attitude is suspicious as well.|She won't say anything, she|didn't see anything - but she|didn't leave the room!|66I think she's smarter than she's|letting on. I'm convinced she's|just pretending to work.|66Sorry to contradict you, Sarah,|but your drink must be going to|your head...|66You claim to have dental|problems, but I must disagree|with you...|66Poor Manon's lips are completely|chapped and cracked. She|couldn't have left lipstick on the|napkin.|66Judging by your bill, you've been|here for an hour and a half. At|least!|66These sweets you ate tell me|that your teeth are in perfect|condition.|66However, your lips are bright|red.|66So what? An hour and a half|isn't that long. Not long enough|to get hungry anyway!|66Well, life would be pretty dull if|we didn't have fun now and|again.|66Alright, I admit it: I ate it.|66The culprit is revealed at last.|You see how devilish she is, Luc.|66That'll do, you old skinflint! Don't|get all high and mighty! I'll pay|for your precious cake.|66And it wasn't even good. Here's|your money!|66I think my investigation is over.|I can relax for a bit now.|66Here's a coffee for your|troubles. On the house...|66Keep looking, Luc, keep looking.|You'll see that Michel is making|things up.|66Can't you see you're on the|wrong track?|66All this evidence isn't enough to|convince you?|66So, Manon, how are you?|66Go on, tell me everything.|66Come back soon!|66I'm all yours.|66Very well, thanks. The|neighbourhood is quiet, it's|rather pleasant. I hope that|Renaud isn't here to wreck the|atmosphere.|66Idriss? My father hired him|because Stphanie's on holidays.|He's doing very well so far.|66My father looks after the|coffee orders. Ask him.|66My father has finally bought a|microwave for the customers.|66So those who think the coffee|isn't hot enough have no reasons|to complain.|66And it doesn't hurt that he's|fairly handsome.|66Hello, Manon.|66So, any news?|66Feel free to come back to see|me.|66I'm listening.|66Well, I've a right collection of|troublemakers today, what with|your father out on the terrace|and Marie's guest.|66An arrogant old bourgeois|playing the suitor. Would you|look at that!|66I'll get that for you right away,|dear. Can you bring the bread|over to Marie's table?|66And here's the coffee for the|young lady. Let me know what|you think!|66Hey, drink the coffee you|already have! You can order|another one afterwards.|66Hello, Manon.|66So, any news?|66Feel free to come back to see|me!|66I'm listening.|66Your father is sitting out on the|terrace. I wonder why he's here,|aside from making the locals|angry at him again.|66I don't know, he's a citizen like|everyone else, I've no particular|reason to ask him what he's up|to.|66But you, you could worm some|information out of him.|66My dear, won't you have a|coffee with your father? It|would make me happy.|66No, really.|But what are you doing here?|You know that you aren't|popular with the locals.|66Can't an honest citizen enjoy a|nice cup of coffee?|66I'm delighted that you're not|angry.|66Feel free to come back to see|me.|66To what do I owe the pleasure?|66I'm just getting some fresh air.|66Michel's coffee really is|delicious...|66I think I'll have another one. Will|you get it for me?|66Manon, this file is confidential.|Don't you have anything else to|do?|66My dear Manon, I'm sorry I|accused you earlier. You do|realise that it was just to tease|Michel, don't you?|66Beautiful day, isn't it?|66Make sure you get some sun!|66What can I do for you?|66My, we can't even tease Michel|any more! If he didn't charge so|much for his cakes, there|wouldn't be any problem!|66I don't know what kind of funny|business he's up to, but I don't|like the look of it. He's up to no|good.|66He's been staring at that file on|the table for ages. I wonder|what's in it.|66Hello, Marie. Michel asked me to|bring you this.|66Hello, Manon. That's very kind of|you.|66You are the spitting image of|your father, miss.|66You know my father?|66Not really. But everyone in|Marseille knows of the famous|businessman Renaud Joliette!|66Allow me to introduce Paul|Devigne. He's a curator in the|Marseille museum, a specialist in|African art. He's also a famous|archaeologist.|66Please accept this flower as a|gift, mademoiselle.|66It's a very rare Tunisian flower.|You won't find any in Marseille,|the only specimens are in the|museum.|66Thank you, Monsieur Devigne.|66We have a lot to talk about, so|I'll say goodbye to you for now,|Manon.|66They shouldn't be disturbed for|now.|66It's so hot in here, I wouldn't|like to be paying the gas bill.|66Given her age, I'd rather not|expose Sarah to very high|temperatures...|66My father wants a coffee. To|get one, I have to ask Michel.|66I can't leave the bar without|asking Michel for a coffee. My|father is waiting for it.|66I can't leave now, Michel asked|me to bring this bread to Marie.|66I almost left without getting my|coffee.|66My father is so greedy. If the|coffee was any hotter, he'd|have spit it all in pain...|66I wonder how he'd have reacted|if he'd stained his shirt... We|need to force him to take off|his jacket.|66I can always ask Michel for|another coffee...|66Manon, I told you this file is|confidential. I don't want to|have to repeat myself.|66Thank you, my dear. Ah, Michel|Gurin's famous coffee!|66Renaud swallows his coffee in|one gulp. He doesn't even bother|to check its temperature.|66Renaud brings the cup to his lips|with an energetic gesture.|66Surprised by the temperature,|he spits a few drops on his|jacket.|66Renaud brings the cup of boiling|coffee up to his lips with an|energetic gesture.|66Surprised by the temperature,|he spits the whole lot on his|jacket.|66Mmm... Delicious!|66Ouch! I burned myself! What was|the barman thinking? I almost|spilled it everywhere.|66I don't believe it! This shirt cost|a fortune! I need to clean it|right away!|66My father? Buying the Prestige?|What's this all about?|66Ah, I almost forgot the most|important thing!|66What's this all about, dad? Are|you planning on buying the|Prestige?|66That's none of your business,|Manon! I told you not to root|around in my files.|66You're unbelievable! I'm going to|tell Marie immediately!|66Don't bother, she knows.|Anyway, you'd only interrupt her|cosy little date.|66You've really sunk as low as you|can get!|66What's wrong, Manon? Did he|hurt you?|66Come now, it's just a little chat|between a father and his|daughter.|66Get the hell out of here!|66Gosh, what a welcome... The Bar|du Midi isn't what it used to be!|66Well, we'll have plenty of time to|get along when we're neighbours!|Good-day to you all.|66...|66Are you alright, my dear?|66Yes, don't worry. Thanks, Yohan.|66Let me know if you want to|talk...|66I'll be ok.|66Hello, Luc. You look tired.|66I was on the night shift, a nasty|case. I'll have a coffee, please.|66I'll get that for you right away.|66Here's Jean. But why's he|running?|66Luc, I'm glad you're here! My|grandmother's was burgled!|66Is Marie ok?|66She's fine. But the jewels she|kept in her safe were stolen!|66What? Even the necklace I gave|her? Who would do such a thing?|66Don't worry, I'll go and see|what's going on.|66Are you sure you don't need any|help?|66Let Luc handle this! It's his job.|66Ok, I'll stay here. But if you|catch the crook who did this,|you bring him to me!|66Another day, another crime!|66Let's take a look at the crime|scene!|66Hello everybody!|66So Marie, how are you doing?|66Michel, I have to tell you|something. I sold the jewels...|66What? Which jewels? The ones|that were stolen?|66They weren't stolen... I staged|all this because I didn't want to|tell you.|66You didn't? But why?|66The hotel isn't doing very well.|And I still haven't cleared my|debts... If I don't find money|quickly, I'm going to have to sell|it...|66You're planning on selling the|Prestige?|66So, Madame Mendes, have you|thought about my offer?|66What are you doing here?! Get|out right now! Can't you see this|poor woman isn't feeling well?|Clear off!|66Very well, I'll leave. Think about|your finances, Madame Mendes!|66There's no way you're selling the|Prestige to that crook! We'll find|a solution.|66The worst thing is that the|jewels weren't enough, they|were just a drop in the ocean.|66My poor Marie, are you alright? I|came as soon as I heard.|66And now he turns up? Why are|all these people coming?|66Paul, I'm so glad you're here! I|did something terrible. I sold my|jewels.|66But why?|66Because she's in trouble! But of|course, you didn't notice that...|66Calm down, Monsieur Gurin.|66Marie, you should have sold|these African statues. They're|worth a small fortune. I can find|you a buyer.|66They're a present from an old|friend. I don't think they're|worth very much.|66That's right, they're not very|valuable. They're a very common|holiday souvenir.|66I'm a specialist in African art!|Don't listen to him, he doesn't|know anything. Trust me, Marie.|66Nobody is questioning your|professionalism, Monsieur|Devigne.|66This debate is pointless, the|case is closed! I suggest we|return to the bar rather than|hanging around the hotel foyer.|66You're right, Luc... And forgive|me again, Michel.|66So much for the others...|66Luc, haven't you been to the|Prestige yet?|66Sorry, Michel, I'll go there right|now.|66It's not complicated, you only|need to cross the street.|66I can also use the map by|tapping the Map button.|66This displays the Map Menu and|allows me to travel around more|quickly.|66Exactly. All you have to do is|select the location you want to|go to.|66Is that clear?|66Yes. I'll go to the Prestige right|away.|66Hello, Luc, any news?|66What's up, Luc?|66See you soon, Luc.|66What can I do for you?|66There's a problem with Marie.|My father is mad with jealousy,|he does this every time she|meets someone new. He'll get|over it.|66That's strange, I didn't hear|anything last night. This|neighbourhood is getting|dangerous.|66Someone almost stole my new|mobile in the old port. Crime is|on the increase.|66This morning's paper says it's|because illegal immigration is on|the rise. What do you think?|66Well, Luc, have you been to the|Prestige? Tell me everything.|66Well, Luc, what did Marie say?|66See you soon, Luc.|66What can I do for you?|66Poor Marie, she must be in such|a state... And that old fossil|can't protect her...|66I've been here since six this|morning and I didn't see|anything. Not a whisper in the|street. They must be really|good.|66It's today's paper. There was a|free pen with it. You can read it,|but don't take it with you.|66I don't know where I put it. It's|not important, I must have|thrown it out, it wrote in a|strange colour.|66What is it, Luc?|66You're still here? You should be|off helping Marie!|66And arrest that burglar!|66How can I help you?|66What do you expect? The|neighbourhood isn't safe|anymore. And it's partly your|fault.|66Leave me alone. I hope you're|not going to blame this on me|as well!|66Hello, how can I help you?|66Do you want anything else?|66Goodbye, sir.|66I'm listening.|66The hotel was quiet when I|delivered the breakfast trays.|The theft must have happened|early in the morning.|66I didn't notice anything. There|was no-one at the hotel aside|from Marie. The street was|empty.|66Hello, inspector Lumbroso.|66Do you need my help?|66You know where to find me.|66I'm listening.|66This type of petty theft, it's|not my style... In any case, I|didn't see anything.|66I get the impression that I'm|not as welcome as I once was.|Am I wrong?|66Luc, I'm glad you're here! The|Prestige was burgled. And|Camille is back, she's waiting for|you.|66Have you seen my grandmother?|66Thanks for everything, Luc.|66I'm listening.|66I'm very distressed by this|incident. In broad daylight... I|blame myself for having gone|for a stroll this morning.|66Marie is unhurt but her jewels|have gone missing. It's a shame,|I'd given her some of them.|66Camille is back from her|holidays. I know you would have|prefered a happier reunion.|She's waiting for you inside.|66There you are at last, Luc! I'm|glad to be back, but it's awful|what's happening here! I wish|our reunion could have been|happier.|66Any news?|66Come back soon.|66What do you want to know?|66The Prestige has been burgled.|Apparently, the jewels that|Marie keeps in her room were|stolen. But our things weren't|touched.|66It's awful. I come back from my|holidays and our hotel is burgled!|I'm going to have trouble|sleeping.|66Great, but... do you think now is|the time to chat? I'll tell you all|about it later, in private.|66It's awful, Luc. You have to|listen to me!|66Are you going to let me finish?|66I'm worn out, Luc... Look at this|mess!|66I had locked the door properly.|But the thief broke the pane|and got in through the window.|66It's really not their actual|value... It's just I was very|attached to these jewels. I|always looked after them.|66Most of them were presents -|from my children, my husband,|Michel. They're irreplaceable!|66My jewels were in my bedroom|and the door was locked.|66The key was hidden in this|statue of the Virgin Mary. It's|hollow and can be used to hide|lots of things.|66Unfortunately, the thief|searched the whole hotel and of|course, he found it in the end.|66I should have hidden it better,|it's my fault. It's just that I|wanted my grandson Jean to be|able to get in while I was away.|66My financial situation is fine, Luc.|66I know the hotel hasn't been|doing well these past few|months and that funds were|running low.|66And I understand that you and|Camille were worried by the|situation.|66Fortunately, my accounts are|healthy, as you can see. We had|a group of German tourists|staying here last week.|66You say the thief got in by|breaking this window...|66You say the thief searched the|whole room to find this key...|66It's true, the register looks full.|But it's filled in using an orange|ink - from the pen that came|with today's paper.|66Don't you think that the broken|glass should be inside the hotel|and not in the street?|66Why is it that only this statue|of the Virgin Mary seems to|have been moved?|66It's strange considering the|register was supposed to have|been filled in last week...|66Yes, it's very strange. Do you|think he came in through the|door to fool the police?|66You're right... The thief must|have known where the key was.|Do you think someone was|watching me?|66Well... ok, you're right, it's this|pen. They'd forgotten to sign in|the register.|66It... it was me who took the|jewels, and I also completed the|register. There wasn't any|break-in, I sold the jewels.|66I staged this whole burglary so|that Michel and my children|wouldn't be hurt. They had given|me the jewels.|66What is it, Luc? Do you have a|lead?|66This whole case is worrying me.|I hope that you'll solve it.|66Luc, why do I get the feeling|you're suspecting something?|66Luc, this paper is for my|customers, I can't let you take|it. You should buy a copy, there's|a free pen inside.|66Hey, there's a free pen.|66Still... I'm worried about Marie.|66Don't worry about her, Michel,|she's fine. She's just a bit upset.|66I'm sure it's her bookworm|who's getting her down!|66You know very well that it's a|financial problem...|66But, there's something fishy|about Renaud's offer. Does he|really think Marie would sell the|Prestige?|66In any case... nobody can force|someone to sell something they|don't want to.|66Unfortunately, they can. Marie|mortgaged part of the Prestige.|It could be repossessed.|66We need to try to find a|solution...|66We could try raising money...|66Good idea! We'll talk about it|later, I have to run off to the|police station.|66Poor Marie...|66Speaking of, here she is!|66Luc, Luc!|66You just missed him. I think he's|gone back to the station.|66It's awful! Paul's bag has been|stolen.|66Give Luc a break! He's off duty|for once.|66Focus on the Prestige's|problems! Your Paul doesn't|seem to be lacking for anything!|66What are you talking about?|66Forget it, Marie. Go back to the|Prestige. I want to retrieve|what was stolen from me.|66What? What do you mean?|66Someone from the bar robbed|me!|66Is that an argument I hear?|66The neighbourhood's very lively|today!|66I should really go and see what's|happening.|66Hello, Mademoiselle Joliette. I'm|sorry, but the theft of my bag|has left me very irritated...|66You should keep an eye on your|things.|66See you soon, at the museum.|66How may I help you?|66My bag has disappeared. I know|that the African took it. But|no-one here believes me!|66All my belongings were in it, my|money, my files... Even my|mobile phone!|66Your father told me about your|article on the reopening of the|museum. Please feel free to do|your research there whenever|you like.|66Hi, Manon, I'm glad to see you!|66So what's going on?|66See you very soon!|66I'm here for you.|66Monsieur Devigne is convinced|that Idriss stole his bag. He just|made a scene but my father|managed to calm him down.|66Idriss did leave, but it was to go|to the baker's. Look, the bread|bag is at the end of the bar and|here's the receipt.|66My father hates him, and I'm|not too happy that he's going|around accusing Idriss!|66My dear Manon. I'm delighted to|see you! I've just lost my|temper with Devigne. What a|stubborn ass!|66Yes, my dear?|66Shut that yob up!|66I'm listening.|66Idriss didn't steal anything! I|saw him coming back from the|baker's, his hands were empty.|66Idriss is innocent. He's just the|victim of prejudice!|66That's the middle classes for|you! He accuses my employees|without any proof. He can|complain all day, I won't serve|him!|66Hello, what can I do for you?|66Do you want something?|66Thanks for your support.|66I'm listening.|66I didn't do anything. They're|accusing me of stealing I don't|know what, but I had nothing to|do with it.|66So it was a bag. I swear I didn't|see it.|66I only went out to get some|bread. Look, the baker's bag is|over there.|66Ah, my dear Manon! Can you|hear them inside the bar?|Always arguing!|66So have they calmed down?|66Come back to see me later.|66Can I help you?|66I just saw Marie's friend|bursting into the bar. He looked|pretty upset.|66My dear Manon, I'm at the end|of my tether... What with my|debts and the theft of poor|Paul's bag...|66Do you want to know something|else, Manon?|66Come back soon.|66I'm listening.|66I didn't see much. But Paul|caught Idriss near his bag. And a|few minutes later, it had|disappeared.|66I've nothing against that boy,|he's quiet and pays his rent. But|if he really stole from Paul, I'll|fire him.|66I'm still paying my addiction to|gambling... But this time, I'm in a|very delicate situation.|66There you are at last, Luc. It's|awful what's happening here.|66Any news?|66Come back soon.|66What do you want to know?|66The hotel's finances are not|good. We need to find a way to|save the Prestige.|66Right, I had my doubts, but now|I'm certain. The African is guilty!|66Will you let me speak or not?|66I found him rooting around in|my bag. I caught him|red-handed!|66I went up to him but he moved|away. A few minutes later, my|bag had disappeared.|66I went outside, he was carrying|my bag. I followed him, he|stopped at the baker's and then|came back to the bar.|66I tried to make him confess to|his crime but the bar owner|backed him up. Even the police|didn't help me!|66I didn't see him take it.|66As soon as I realised my bag|was missing, I got my phone and|called the police.|66But they didn't come and your|friend Lumbroso doesn't seem|interested in helping me either.|66But the authorities in this town|don't have a good reputation.|I'm not surprised.|66I called the police on this phone,|but it was for an entirely|different reason.|66I wanted to let them know that|the previous alert, for the|break-in at the Prestige, could|be cancelled.|66I think it was right after I|placed my mobile in my bag that|he stole it... Before he went to|the baker's.|66I really can't think of any time|when he could have taken it|from me.|66If Idriss was carrying your bag,|then he could only have had one|free hand...|66You called the police straight|after the theft, which is|confirmed by your call history.|66Whatever the reason, you used|your mobile to make a call...|66Have a look at this bread bag.|You need at least two hands to|carry it...|66But your mobile was in your bag|that was stolen... How is that|possible?|66However, by that time, Idriss|was already at the baker's, as|this receipt shows.|66I don't know. He could very well|have put the bag somewhere|before or after he went to the|baker's...|66I called the police from Marie's|landline... The number that came|up on my phone must have been|about the break-in this|morning...|66But I was so sure about the|time of the theft... I must have|made a mistake because I was|so angry.|66I don't see any connection with|this item... What are you trying|to say?|66Can you be clearer? I'm not|following you.|66That item is worthless. Of|course, he's guilty!|66Well, if nobody's going to believe|me, at least give me back my|bag.|66Take your bag, but don't go|around accusing my employees!|66Monsieur Devigne, what's going|on?|66The police! Finally, not a moment|too soon!|66Don't worry about it, Luc, we've|found the bag. He still thinks|that Idriss stole it from him.|66I don't know how it got here,|but I'm sure that somebody|forgot it.|66I didn't steal the bag, inspector|Lumbroso!|66These are serious accusations,|Monsieur Devigne!|66Inspector, search him and you'll|see I'm right!|66That's it, Luc. Search him and|you'll see he's not hiding|anything!|66Dad! Idriss might not be willing|to submit to this...|66Hey, why are you backing away,|Idriss?|66He has something to hide, I told|you! There's your proof!|66I'm going to have to ask to you|cooperate, Idriss.|66I don't believe it, Idriss!|66This is... Monsieur Devigne's ID...|He had it in his pocket!|66You see! He must be in contact|with a ring of immigrant|smugglers.|66Hey... come back here, Idriss!|66He ran away!|66What a little crook...|66I don't like the look of this, I'm|off to the station. Let me know|if he comes back, I want to|question him.|66I don't have anybody to call.|66What if I tried calling Paul|Devigne's number?|66Maybe that way we could find|his mobile...|66A mobile phone is ringing.|66!!!|66Monsieur Devigne's bag was|hidden in this corner of the bar!|66Now you can all see that he's|guilty!|66Hello, Luc!|66Hello, Michel. Camille told me|about the confrontation|between Devigne and Idriss.|66I know! Idriss ran away, nobody|knows where he is. Look, his|things are still here.|66I'm in a real pickle. Stphanie|isn't back from her holidays yet,|I'm going to have to find|another waiter.|66Just between you and me... Do|you think he's guilty?|66I don't think he could have|taken the bag, I'd have seen|him. Besides, the bag wasn't in|the kitchen before Devigne got|here.|66But what about the ID?|66Well... I hate to admit it, but|Devigne's ID was without a|doubt in Idriss's pocket.|66There's something fishy about|all this...|66That's for sure. In any case, if|you run across Idriss, ask him to|come back. He was a good|waiter and I need him.|66Sure thing!|66Luc, Luc!|66What's going on now? The|Prestige has been burgled?|66Exactly! Come quickly, Marie isn't|feeling well.|66What? Are you joking?|66Good lord...|66Hello, Luc, how are you?|66What is it, Luc?|66See you soon, Luc.|66How can I help you?|66Marie really has bad luck. It's|almost like she's cursed.|66Even though I don't approve of|the way he hounded Idriss,|yesterday's incident has raised|serious questions.|66We haven't seen him since|yesterday. He ran off and left|his things behind: his bag and his|guitar. Can he really be guilty?|66Well, Luc. How is dear Marie?|66Well, any news?|66See you soon, Luc.|66Say something, for God's sake!|66Luc, we really need to clear this|whole thing up. I'm worried|about Marie.|66Marie keeps getting burgled|since Devigne has been hanging|around here. Don't tell me that's|a coincidence!|66The way he turned on Idriss|really sticks in my throat.|What's Marie doing with a guy|like that?|66I'm sure Idriss was provoked, his|work in the bar was beyond|reproach. Now I need a new|waiter. Thanks, Devigne!|66What is it, Luc?|66I don't believe it. You have it in|for me, don't you?|66Back to work, inspector!|66Go on, I'm listening...|66You know, minorities have always|been wrongly accused of things...|Don't expect me to get involved|in this business!|66Hello, inspector Lumbroso, how's|business?|66Do you need my help?|66You know where to find me.|66I'm listening.|66It's normal to try to buy a|business when its price is at its|lowest. Wouldn't you agree,|inspector Lumbroso?|66Thanks for coming, Luc. My|grandmother and Paul are|waiting for you inside.|66Have you seen my grandmother?|66Thanks for everything, Luc.|66I'm listening.|66Two break-ins in two days, it's|hard to believe.|66My grandmother is really down.|This is a genuine break-in, no|doubt about it.|66She's waiting for you inside.|66Anybody here?|66At last, the police! And not a|moment too soon! Marie has|been burgled again! The Prestige|seems to be an easy target!|66Was anything taken?|66I can't take it anymore, Luc.|They stole my beautiful African|statues.|66I know who it was! It's that|waiter...|66That's for the law to decide,|Monsieur Devigne!|66Let's start by inspecting the|crime scene and interviewing|potential witnesses.|66Luc... Don't say anything, I've|got what I deserved... The Lord|has punished me!|66Any news?|66Come back soon.|66What do you want to know?|66I went up to check one of the|rooms and when I came back|down, I'd been burgled.|Genuinely, this time! And I didn't|hear a thing!|66My African statues. Paul thinks|it was Idriss... It wouldn't|surprise me, I think he's capable|of it.|66Idriss said these statues were|worthless? It was just to fool|us. Paul is a museum curator, he|knows more than a simple|waiter does.|66Inspector, I need your support.|66Are you going to let me finish|my statement?|66I hope that this business will|open your eyes.|66The African waiter is obviously|guilty!|66Look at this awful mess, he's|ransacked the place!|66He even used this chair to reach|up and get the statues.  They|were placed six and a half feet|above the ground.|66This business with the chair is|just an excuse to defend him.|66Everything points to him. He|denied the statues' value in|public to make it easier to steal|them.|66Look at this vase on the ground.|He must have moved it! You can|see his floury handprint next to|it.|66He stole my bag in front of|witnesses. Even that grumpy|barman had to admit that.|66Listen... I'm here because I saw|the African towards the end of|my hike. I'm sure it was him.|66I was taking part in the|Wednesday morning hike to keep|in shape. I'm very athletic.|66That's when I saw him going|past, carrying a large bread bag|that seemed to hold something|else, too.|66I immediately left the hike and|came to Marie's side. And I|found her in tears.|66You say that Idriss used this|chair to reach the African|statues...|66As far as you're concerned,|there's no doubt that a floury|right handprint is proof of|Idriss's guilt.|66You claim that you came here|immediately from your hike to|warn Marie... You should|therefore be in sportswear like|the brochure specifies.|66However, his passport shows|that he is 6'2" tall. So he should|have been able to reach them|without climbing on anything.|66But an analysis of his belongings|shows that he's left-handed. How|do you explain that?|66But you're very smartly dressed|this morning!|66Well... You're right, it is strange.|He must have been in a hurry...|66Erm... who knows... A thief would|be capable of anything to fool|people!|66I admit it, I stopped off at my|place first. You must|understand, I couldn't call on|Marie dressed so casually.|66Since you won't give any weight|to my testimony, I'm going back|to the museum. Manon Joliette|is waiting for me there.|66But those statues are very|valuable and could have saved|the hotel. I understand that|you're its co-owner...|66You should take your role more|seriously. Goodbye, inspector.|66That's meaningless. Get a grip,|inspector! You're not going to|defend him, too, are you?|66Stop showing me things with no|bearing on the case! Admit that|all the evidence points to his|guilt!|66I don't understand your logic.|You're so pig-headed you won't|accept the truth!|66My beautiful statues...|66I'll go and make a statement,|Marie. I'll do everything I can to|get these statues back.|66Thanks, Luc. I'm sorry for all|this.|66My apologies for crashing your|little party. Have you solved|your debt problems, Madame|Mendes?|66No, and now is not the time!|66I'm afraid it is. I have here a|formal notice from your|creditors. Your hotel is in danger|of being repossessed.|66Accept my offer. You'll be able|to live off the money for quite|some time. In short, everyone|will benefit from the sale.|66You were asked to leave,|Monsieur Joliette!|66As a local businessman, I only|want what's best for the|neighbourhood. You should think|twice. But if that's your wish, I'll|take my leave.|66I only hope that the bailiffs will|be as understanding as I am.|66Marie, we really need to find a|solution to this problem.|66And now I can't even sell those|statues. I've lost all hope.|Except, perhaps...|66Except perhaps what?|66Paul said that he had an idea to|save the Prestige! Some sort of|financial operation...|66I don't trust Paul, Marie.|66Well, we don't have a choice.|You're the majority shareholder,|I'll put myself in your hands.|66Don't worry, we can trust Paul!|66Well Manon, have you heard|from Idriss? I haven't.|66Any news?|66Come back soon.|66So...|66He's been missing since his run-in|with Monsieur Devigne. Marie|sees that as proof that he's|guilty.|66I don't like him. And I wanted to|tell you that I don't like the|fact that you're working with|him.|66The Treasure of the Midi. But|everyone knows that's Marie...|Her smile... Oh, excuse me!|66Hi there, Manon!|66Well, well...|66Come back soon!|66Ok, see you later, Manon!|66I almost forgot - Jean's looking|for you, he should be around|here.|66Thanks, Yohan. He's supposed to|give me some magazines, I'll go|and look for him.|66Tell me everything...|66Idriss ran away... Doesn't look|good for him, wouldn't you say?|66My father isn't objective when it|comes to Devigne, you can guess|why. Continue your research at|the museum and don't worry|about him.|66A hidden treasure in the region?|That's crazy! It will fascinate|the masses, though.|66Hello Manon, my dear. How's|your article coming along?|66Manon, don't pretend that you|can't see me.|66Be careful!|66You can tell me, I'm your father.|66It's inevitable, dear, Marie has so|many debts. If I don't buy the|hotel, someone else will... I just|want what's best for the|neighbourhood.|66Manon, everyone knows about|Marie's debts. It's no secret that|she owes everybody money in|this town!|66I don't know him well, but he has|a good reputation. I used my|contacts to get him to help you|with your research, I hope you|appreciate it.|66Hello, Manon. You've got some|nerve getting help from|Monsieur Devigne while you're|carrying on with the runaway.|66What are you talking about?|66Sarah's grandson Alex is telling|everybody that you're going out|with Idriss.|66And you believe Alex's lies now?|You disappoint me!|66I'm sorry. But ever since you|defended him so passionately at|the bar I've been wondering...|66Well, I'm not seeing him! And I|regret that I was so harsh with|Monsieur Devigne.|66He is very kind to my|grandmother. It made things|awkward between you and me.|66That's sorted, let's not mention|it again. Here are the magazines|you asked for.|66Thanks, Jean. You're a good|friend. These will really help me|with my article.|66Are you ok, Manon?|66See you later.|66I'm listening, Manon.|66I believe in you, you're going to|do really well. Have you chosen a|subject?|66The treasures of Provence?|That should interest many|people. It makes me want to|head off in search of old chests|in the region.|66My grandmother is pretty|upset... But Monsieur Devigne|said he'd help her. I hope he'll|find a solution.|66Camille isn't here today, but my|grandmother is. Go and see her|if you need anything.|66Hello, Manon, to what do I owe|the pleasure?|66Is there something you need?|66See you soon!|66I'm listening.|66Paul told me that he was going|to help with your article.|Considering your argument the|other day, that's really kind of|him.|66I feel it's all my fault. And I|might drag Luc and Camille into|my problems... I hope that Paul|finds a solution.|66I never heard anything about|that. If there was a treasure in|the Midi, the neighbourhood|would be in better shape.|66Well, Manon, how are things?|66Is there something you need?|66Watch out for sunburns!|66So...|66I'm worried about Idriss's|disappearance. That poor young|man...|66There were rumours about a|treasure when I was a young|girl... If I'd found it, I wouldn't|be drinking in this seedy bar.|66If you don't like my bar, you're|welcome to leave!|66I'm only joking, Michel. He can be|very touchy...|66How may I help you,|Mademoiselle Joliette? Feel free|to use the library.|66What now?|66Let me work in peace.|66How can I help you?|66Why not write an article about|one of our collections? There's|plenty to choose from. I can|give you information on African|art.|66That crook is responsible for|Marie's woes. I hope the police|catch him and lock him away.|66There's no doubt in my mind, I|saw the whole thing. I don't|know what people were telling|you, but he's guilty.|66I never heard anything about|that. If there was a treasure in|the Midi, the neighbourhood|would be better off.|66Wouldn't you like to tackle|something more ambitious?|Ancient Egypt, for example.|66Most treasures are fakes -|there are many urban  legends|on the subject.|66This book about treasures was|written by amateurs and is full|of lies.|66As a professional, I would advise|you not to reference that book|in your work.|66Personally, I find this book very|bad and completely outdated.|66In any case, I haven't looked at|it in years.|66I don't even know why it's still in|the library, I gave clear|instructions to have it removed.|66I'm getting in a new collection|on Venetian art next week and I|need more space.|66I'll lend it to you if you really|want it, I'm not going to keep|insisting.|66I recommended that book on|Egypt in good faith. It's a|subject that I know well.|66Well, I don't like to blow my own|trumpet, but I wrote it. I could|have advised you.|66My speciality is Africa. North and|south. Don't forget.|66The person who wrote this book|is cited in my archaeology|magazine as a major name in|the field.|66I noticed a bookmark inside this|book. It's a free gift to readers|of a mobile phone magazine.|66I hadn't noticed that. This book|is by someone called Devinski.|66I think it will do fine for|illustrating my article.|66This bookmark looks very new,|are you sure nobody looked at|this book recently?|66That's pretty close to Devigne...|66Ah yes, Monsieur Lantin... Mmm,|he's a controversial figure.|66I must have needed an amusing|story for a lecture and I may|have used that book. It can't|have been very important.|66It's an assumed name, a|pseudonym... I was fairly shy at|the time.|66Ok, forget it. I won't stop you|from writing your article. But|unfortunately I won't be able to|help you.|66I have to go to the Midi, Marie is|waiting for me.|66Goodbye, Mademoiselle Joliette.|Come back to see me if you|change your mind.|66Please, Mademoiselle Joliette, I'm|happy for you to use my library|but please let me work. Thank|you.|66It would be better if you|followed my advice. It would|save us both some time.|66You've nothing to say because|you know I'm right.|66Well, I've got my subject. But it|was strange how Monsieur|Devigne kept trying to change|my mind.|66Even though he's kind, I still|have my doubts about him. He's|strange.|66Hey! Who could that be running|like that?|66Mademoiselle Joliette!|66Idriss? You're crazy, everybody's|looking for you!|66Mademoiselle Joliette, I need|your help. Keep this for me and|don't tell anyone!|66What is it, Idriss?|66This is extremely valuable to my|family. I have to go, they're|after me!|66Monsieur Devinski is the man|behind all the crimes.|66You know his real name?|66Avoid him like the plague!|66And you can't trust your father|either, they're working together!|66Explain yourself!|66I have to go. You defended me|the other day, you're the only|person I can trust!|66Idriss. Wait... Come back...|66Let's have a look at what's in|this bag.|66My God! A diamond!|66You can use the museum's|library as often as you like,|Mademoiselle Joliette.|66Thank you, Monsieur Devigne.|How can I ever repay you?|66And please forgive me for the|other day. I defended Idriss|when you really had been|robbed...|66Don't worry about it, it's ancient|history.|66But still, I questioned your|integrity... and despite|everything you're allowing me to|use your library.|66Just make sure you write a good|article for your paper. It's the|least I owe your father.|66What do you mean?|66It's just a figure of speech. Now|back to work, people are|interested in archaeology again,|take advantage of it!|66...|66Ok, Monsieur Devigne. Thank you!|66Now, down to work! Devigne|intrigues me but I still need to|write a good article.|66I'll hunt around here in the|library until I find something.|66Still... what's his link with my|father?|66Treasures in the region... That|could make for a good topic.|66Hey, there's a strange bookmark|inside!|66It's a bookmark offered as a|free gift by a hi-tech magazine.|Not something you'd expect to|find in an archaeology book.|66Anyway, I've found my topic:|Treasures of Provence!|66I'll talk to Monsieur Devigne|about it.|66Hello, Michel.|66Ah, Luc. It's great to see you|this morning.|66You, too. I'll have a coffee,|please.|66Look, it's Renaud Joliette...|66Hello, everybody!|66What are you doing here? You|think that you can hurt Marie|and then turn up here? In my|bar!|66Calm down, Michel. This is a|public place, even if it is your|bar.|66Renaud, you aren't welcome|here. In everyone's interest...|66Inspector, please... let's call a|truce. The Prestige isn't for sale|any more.|66What are you talking about?|66I'm withdrawing my offer in the|face of popular pressure.|66He's hiding something...|66Marie has paid off some of her|debts. There's no point in|troubling her any more.|66Since the atmosphere is so|unfriendly, I'll take my leave and|return to my office.|66It's not as though I'm short of|work... See you soon!|66Is it true about Marie?|66I don't know, I'm just back from|the station. I'll go find out now.|66Hello, Marie. I just ran into|Renaud Joliette and...|66Don't worry about him, you've|no need to be concerned. I've|solved my debt problems for|now.|66How's that?|66I needed cash so I sold my|shares in the Prestige to Paul.|He'll sit on them for me while I|sort out my finances.|66You mean... Paul Devigne is now|the owner of the Prestige?|66It's only temporary... until I get|back on my feet. Don't worry,|we can trust him. He's not even|in real estate.|66I hope you're right...|66Manon, I saw your father. He is|indeed covering up for Devigne.|66I also discovered something by|chance when I was working on|my article.|66What is it?|66There's supposed to be a hidden|treasure somewhere in the Midi|neighbourhood. It's never been|discovered.|66I really don't have the time for|treasure hunts, Manon...|66Wait, you haven't heard it all|yet! You'll never guess where it's|supposed to be hidden.|66Just a moment, someone's|calling me on my mobile.|66Inspector Luc Lumbroso|speaking... What? Understood. I'll|be right there.|66Manon, they found Idriss! He|jumped into the harbour, he's in|a critical condition. I have to|rush over to the station.|66My God, Idriss!|66Wait, Luc, you need to hear|what I have to say...|66Luc! Come back!|66He's gone...|66The treasure... it's hidden in the|foundations of the Prestige...|66This flower is for you from|Marie.|66Oh, that's so kind, it's just like|her. Is it from her garden?|66No, it's a very rare Tunisian|flower. It's from the museum...|66What? Who does she take me|for? So it's from Devigne!|66She can keep the blasted thing!|66I'm sorry, Michel, this is|awkward. Marie only wanted to|make you happy.|66It's ok, Luc, I got carried away.|But why don't you give it to|Manon instead, she's as pretty|as a flower.|66Here, Manon, this flower is from|an anonymous admirer.|66Who gave you that? Monsieur|Devigne?|66You've already seen these|flowers?|66Yes, they're from the museum|where Paul Devigne works. I was|there yesterday.|66Haven't you noticed anything|strange about Monsieur Devigne?|66I did, Luc, and I have to show|you something... Look at this|book.|66Look at the photo on the|flyleaf.|66It's Devigne, but he calls himself|Devinski...|66So he's a Russian who's changed|his name to make it sound|French...|66Thanks for this information,|Manon.|66Luc, there's something else I|have to tell you...|66What? Idriss is back?|66Not so loud!|66And that's not all! He told me to|watch out for Devigne and my|father.|66So Renaud and Devigne are|working together... I think I'll go|and question Renaud.|66He should be at his office now.|66Thanks for the information. See|you later!|66(Maybe I should have told him|about the diamond...)|66Very pretty flowers.|66Paul gave them to me. Did you|know they're from his museum?|It's the only place in France|where you can find them.|66How's that?|66They're extremely rare and only|grow in the desert.|66Can you bring one to Michel,|please? He's grumpy because of|Paul but I know he's worried|about me.|66Of course.|66Hey, inspector, this is an office,|you know.|66You're going to need a search|warrant if you want to go|through my files.|66Please forgive me, Renaud.|66Well, Luc, is it all true?|66I still can't believe it. Saved by|that bookworm...|66Look after Marie.|66So, what's up?|66I'm delighted she isn't selling the|Prestige... I hope there isn't|something fishy behind it all, but|I'm delighted.|66I'm starting to think something|happened to him. He hasn't even|come back for his bag.|66What's that? This summer's hot|dance?|66Hello, Luc. So is Marie really out|of trouble?|66Any news?|66See you soon.|66Ask me anything.|66I can't believe it's all over. I'm|just afraid there's a con behind|it somewhere.|66What surprises me most is|Renaud Joliette's sudden lack of|interest in the hotel...|66That's Idriss's home country. We|had a long talk about it one|night. It's a very rough and poor|country, with no tourism.|66Look, he gave me a book about|his country. It'll give you some|idea of what it's like.|66He hasn't come back. I'm really|starting to worry.|66Hello, Luc. Have you found|Idriss?|66No, Manon. Why, have you got|any news?|66Erm, no. I was just wondering.|66Ok...|66Any news, Luc?|66See you soon.|66I'm listening, Luc.|66I'd like to know where he is. I|don't think he's guilty.|66My article? It's coming along, I'm|writing about treasures in|Provence. But I'm not really in|the mood for work today.|66That's Idriss's home, right? I|don't know much about Africa,|but I do know that his country|is being plundered by diamond|smugglers.|66You look preoccupied, Luc. Don't|forget that life is beautiful.|66Any news, Luc?|66See you soon, say hello to Michel|for me!|66What's wrong?|66He saved us. Thank him for me.|And he was kind enough to bring|me flowers.|66Paul now officially owns a|majority share in the Prestige.|But don't worry, there's nothing|to be afraid of, I'm still the|manager.|66Renaud simply stopped trying to|buy me out because he saw that|Paul was protecting me. Stop|seeing plots everywhere.|66Once the contract was finalised,|he left suddenly. I think there|was a theft at the museum...|I'm not too sure.|66Ah, Luc, some good news at last,|don't you think?|66How's your work coming along?|66See you soon!|66I'm listening.|66I'm glad that we were able to|save the Prestige. Monsieur|Devigne came yesterday evening|to make us an offer.|66Business isn't very good at the|moment, but Marie thinks that|things will pick up before|Christmas.|66I was there when he bought the|shares. His phone rang and he|left in a hurry.|66You're always hanging around|these days. What have you got|against me?|66So, inspector, putting in some|overtime?|66Try to enjoy the sun!|66Go on, I'm listening.|66I haven't seen him. You were|hoping I'd give him up? Not a|chance!|66Marie can do whatever she likes.|If she's got a taste for|middle-class men, then good for|her.|66I'm glad he's not buying the|Prestige. But it's obvious that|there's something else going on...|66Hello, Luc. My grandmother was|just looking for you.|66Yes, Luc?|66See you soon.|66How can I help you?|66My grandmother is delighted!|Monsieur Devigne really came|through on this.|66I'm still not sure what Renaud's|motives are.|66I saw Monsieur Devigne run off,|carrying his mobile in his hand. I|thought I heard something|about a diamond theft.|66Ah, inspector Lumbroso! Well|Luc, to what do I owe the|pleasure?|66What can I do for you?|66See you soon, inspector.|66Well, inspector, you've nothing to|say?|66I've no more interest in the|hotel because Marie no longer|needs to sell it off cheaply...|Business is business.|66There aren't any secrets in a|small town like ours, isn't that|right, inspector?|66Marie has always been a|spendthrift. I'm delighted that|she's found herself a good|samaritan.|66|66What do you expect, Luc? Paul|Devigne is well-known|throughout Marseille.|66He's an important figure, just|like me. It's true that we move|in the same circles, but we|aren't friends.|66I only called him a few days ago|to ask him to help my daughter|with her article.|66But I haven't run into your|Monsieur Devigne in a long time.|66We met during a trip to Africa,|in a small country called Zanuda.|66It was a few years ago, when I|was getting started in real|estate.|66It was on a cruise during a|week-long holiday.|66I have to admit the hunting was|pretty good.|66As a former colony, Zanuda|retains a special relationship|with France.|66French businessmen with any|kind of connections can get|them.|66Monsieur Devigne is from a|family of important French real|estate developers. They own|many properties in Zanuda.|66I was staying in one of their|properties, but I was invited by|a mutual friend, not by Devigne.|66I noticed this bouquet of North|African flowers. They're very|rare...|66That's strange, it just so|happens that Michel Gurin's|former waiter was from Zanuda.|66So you stayed in a property|owned by Paul Devigne's family.|66In Marseille, only Paul Devigne|has them. Has he been here?|66According to this book, Zanuda|doesn't provide tourist visas.|How did you manage to go there|on holidays?|66But his parents are Russian and|have been dead a long time. He|only took French citizenship|later.|66I see where you're going with|this... Well, he had them|delivered to me shortly after we|spoke on the phone. But they're|for Manon.|66Who said I had a tourist visa? I|managed to get a commercial|visa. Do you think I'm capable of|breaking the law?|66Inspector Lumbroso, I already|told you. I'm not close enough to|Paul Devigne to know that sort|of thing.|66But he does have business|interests in Africa... Who knows|why.|66Consider yourself lucky that he|bought a majority shareholding|in the Prestige. He's very rich|and isn't someone with debt|problems.|66Wait... How do you know he has|a majority shareholding?|66I know you're mixed up in all|this, Joliette, I'll get to the|bottom of it!|66Good luck, inspector!|66And now you'll excuse me, I've|got work to do!|66What are you implying, Luc? I|must be tired, I'm not following|you.|66I don't understand, inspector.|Try to be clearer, I've got work|to do.|66I don't see the link. You love|looking for needles in haystacks,|don't you, inspector?|66Well, Luc, I heard that Idriss has|come back?|66He was found yesterday in the|harbour. It looks like suicide.|66I know him, he wouldn't do that.|66But he may have been|depressed, dad... It wouldn't be|surprising given everything that|was going on.|66No, Michel's right, there's|something fishy about all of|this...|66But you can count on me to|discover the truth!|66And there's this whole saga with|the Prestige. I don't like the|fact that Devigne bought those|shares.|66Me neither! I was hopping mad|when I heard. I hope Marie pays|him back quickly.|66Well, at least, she's found a way|to save the hotel.|66I really hope so, Yohan...|66Accepting money from her|friend... it still implies some sort|of obligation. I really don't like|it!|66I wish that was the only|problem. By the way, have you|seen Manon? I need to speak to|her. |66I think she's outside. Look, she's|coming up to the bar.|66I must find some way to speak|with Idriss.|66Only he can help me.|66But to do so, I'll have to|convince Luc.|66It's a meal tray for a client who|didn't want it after all. It's still|warm, you can have it.|66Thanks, Michel. I'm not really|hungry but I'll take it gladly.|66Here you are, Marie, a lovely|meal tray from Michel.|66That's very kind of him. He|must have liked the little flower|I sent him.|66Absolutely!|66I'll eat this outside in the sun.|Call me if any clients turn up!|66Don't touch that statue, Manon.|It's very dear to me.|66Oh, I'm sorry, Marie. I won't do|it again.|66Pretty statue... It looks like|there was something hidden|inside it...|66A small key?|66Could it be the key to Marie's|room?|66So this is the contract everyone|is talking about...|66Marie remains the manager of|the Prestige. There doesn't|seem to be anything underhand|going on...|66No, wait! He's the only one with|legal rights over the basement|and foundations of the Prestige!|66So if there really is a treasure|then he'll be its sole owner!|66I'm taking this contract with me.|66Hello, Manon, my dear. I haven't|seen you here in a long time...|66Is there anything else you need?|66Have a nice day!|66What do you want?|66Paul told me that you went to|the museum. I'm glad to see my|daughter is finally taking|advantage of my contacts.|66I don't care what happened to|that waiter. Why are we still|talking about it?|66Not again! Lumbroso bugged me|about that yesterday. I'm not|working with Devigne!|66I already told you, I've given up|on the Prestige. I'm glad that|Marie has solved her problems.|Let's talk about something else.|66Well, Manon, how's everything|with you?|66Do you need anything else?|66Have a nice day!|66I'm listening.|66He was found in the harbour.|But I can't believe that he tried|to kill himself!|66If that nutter hadn't chased|Idriss away, he might still be|here with us.|66What? Marie's feeling peckish?|Here, bring her this meal tray.|66|66Hello, Manon, how are you?|66Any news?|66Don't forget to come back and|see me!|66Ask me anything!|66I'm very worried by what Luc|told me. I hope he'll pull through.|66Luc told me that visits aren't|allowed while Idriss is still in the|hospital.|66Hello, Manon. I saw Idriss but|unfortunately he's refusing to|speak to the police.|66I don't have any new leads in|this case.|66I'm still looking into it.|66How can I help you?|66If Renaud knew about a|treasure hidden in the|foundations of the Prestige, he|wouldn't have given up so easily.|66Idriss will stay in the hospital|for some time. I can't question|him or bring you to see him until|he's released.|66Paul Devigne now owns a|majority stake in the Prestige,|but in fact he's only the|co-owner. I'll stay on my guard.|66Unfortunately, I don't have the|power to get you into the|hospital. I'm trying to obtain|permission but it can take days.|66My God! Devigne would own any|treasure found in the Prestige's|foundations! Idriss must talk!|Then we could bring down|Devigne!|66Perhaps we could talk to Marie|and get her to change her mind?|66No, it's too late. We can't talk to|Marie. That would make Devigne|suspicious. Be careful what you|say, I'm counting on you!|66Hello, Manon, my dear.|66Did you forget something?|66See you soon!|66What can I do for you?|66He's a man of his word. He's|saved us. He really is|trustworthy.|66Yes. It wasn't necessary, but he|insisted on a share-transfer|contract. So I remain the|manager.|66Why are you so interested? Do|you question Paul's sincerity?|The contract is safely tucked|away in my room with my other|files. Don't worry!|66Besides that, everything's going|well. I'm getting my taste back|for life. Actually, I'm a bit|peckish. Have you anything to|eat?|66Hello, Manon. Strange weather,|isn't it?|66Taking a stroll around the|neighbourhood?|66Good day!|66Tsk, what awful heat...|66I heard that he jumped into the|old harbour. A very sad end for|such a young man.|66He's unbelievable at the|moment! I can't stand his|practical jokes any more. He's|not bothering you too much, I|hope?|66Pff! This heatwave we've had|since the start of the week is|worrying me. Look, they're even|talking about it in the|newspaper.|66Ah, there you are Manon! So,|you're going out with Idriss?|66What are you talking about?|66Here, look at this photo. Alex|caught you on his mobile.|66Alex is talking nonsense. Show|me that photo!|66You never give up, do you...|66See you later.|66Go on, I'm listening.|66I didn't believe there was|anything going on between you|and Idriss. But then Alex showed|me that photo.|66Yes, I know Idriss is in hospital.|He almost drowned, he probably|tried to kill himself.|66|66No, Manon, I won't help you.|66Don't have me on, you know as|well as I do that Idriss is guilty.|66You're sticking up for him|because you disliked Paul|Devigne from the start. That's|why you defended Idriss.|66And you have a crush on him.|You think I made up Alex's|photo?|66It doesn't surprise me, you|always had a thing for dodgy|guys.|66So it's your dislike of Paul|Devigne that's making you act|this way.|66But my grandmother's new|friend is very kind. He's helping|you with your article.|66He saved our hotel from|bankruptcy at the last minute|by buying the shares.|66And he got rid of your father|for us. Is there some sort of|rivalry between the Joliettes|and the Devignes?|66That doesn't prove that Paul|Devigne's guilty. He's been|straight and honest up till now.|66He saved the hotel without|having any reason to.|66I saw the contract. If the hotel|goes bankrupt, he'll be held|responsible and will lose his|money. That shows he can be|trusted.|66Meanwhile, all the evidence|points to your Idriss.|66Jean, look at the photo! I'm|wearing the red scarf that you|gave me.|66Let me set you straight on one|point! Our two families get along|very well!|66It might seem like Paul has no|interest in the hotel...|66But there's been a heatwave for|a month now. Alex has been|doctoring photographs again.|66Here's the proof: this photo in|Paul Devigne's African property.|66But according to this contract,|he's now the sole owner of the|Prestige's basement and|foundations.|66But... You're right. Still, it doesn't|prove anything, and it certainly|doesn't justify your deplorable|behaviour to Paul Devigne.|66Mmm... They do look close. Still...|Your father was a cool guy...|Before...|66So? What good could it possibly|do him to own the hotel's|basement? We don't even have a|wine cellar.|66Jean, according to this book,|there's a treasure in the|neighbourhood. If the plans are|correct, it could be in the|Prestige's foundations.|66What? That's crazy! If that's|the case, then Marie will be rich.|66No, anything found will belong to|the main shareholder... Devigne.|66The pressure my father was|putting on Marie was just a|trick. They've been working|together from the start!|66...And how can Idriss help us?|66He can reveal the truth about|Devigne. It was he who set me|on the right track.|66Forgive me for having doubted|you, Manon. Come on, let's go to|the hospital.|66What you're saying is|meaningless. Have I hit a nerve?|66Well, Manon, you don't know|what to say, do you? You're just|trotting out things with no links|at all.|66I don't see the connection. What|are you on about, Manon?|66Just a minute...|66Manon, Jean! Were you able to|get into the hospital and talk to|Idriss?|66Luc, we found out the truth|about Devigne. Or rather|Devinski.|66He's a diamond smuggler! He's|known to have committed|violent crimes throughout Africa.|66Are you sure?|66He raided Idriss's village. That's|why Idriss came to France, to|find his people's diamonds!|66I still find it hard to believe that|Monsieur Devigne is mixed up in|all of this.|66He knew that Devinski was in|Marseille but didn't know where.|That's why he took a job as a|waiter, to pick up on any|rumours.|66I see... And he ran across|Devinski by chance.|66He recognised him right away.|66Of course, you never forget the|face of someone who's wronged|you.|66That's why he took Devigne's ID|- to find out what he's calling|himself now and where he lives.|66And because Devigne sensed|danger, he decided to accuse|Idriss of several crimes. It all|makes sense...|66Then Idriss broke into Devigne's|place to take back what is|rightfully his. But Devigne's men|caught him and threw him into|the harbour.|66He told you all that? But he had|refused to talk when we|questioned him. Why won't he|testify?|66Things look bad for him so he's|decided to keep quiet and hide|away in his hospital room.|66In any case, he managed to|steal something... Look!|66But... that's a diamond! Put it|away, Manon!|66He gave it to me when he was|on the run.|66I see. This theft won't make our|task any easier, and Devigne is a|respectable member of society.|66And he'll get his hands on my|grandmother's treasure if we|don't stop him!|66Isn't there anyone who can bring|him down?|66Yes. Your father. I'm certain|that Renaud has something on|Devigne. We must get him to|cooperate.|66Ok... I'll talk to my father.|66I'll go back and keep an eye on|Idriss in the hospital.|66Excellent! And I'll go off to the|station. Let's keep in touch!|66Whatever you do, don't make|Devigne suspicious! He seems|dangerous.|66Manon, don't touch that drawer!|66But dad...|66No buts about it! Its contents|are confidential.|66(Now to work while he's busy at|the far end of the room...)|66Wow!|66What are you doing, Manon?|66This is a pile of contracts|between you and Paul Devigne.|This folder makes it look like|you two are associates.|66Manon, I told you not to open|that drawer!|66Unbelievable! It's a contract for|the sale of the Prestige between|you and Devigne. You were going|to sell it to him from the start!|66That's none of your business.|Leave me alone!|66Don't touch those papers,|Manon...|66Well done, you've knocked|everything over!|66No buts about it! Its contents|are confidential.|66Don't touch those folders,|Manon. You might knock them|over.|66But dad!|66Move away from there, please.|66(Let's take advantage of the|fact that he's at the other end|of the room...)|66No, not that stack of folders!|66Look what you've done! You're|really wasting my time!|66Sorry, I can help you tidy up.|66It's confidential. Don't touch|anything!|66I'd better let him work to avoid|arousing suspicion. I'll question|my father instead...|66There are still enough piles.|Time to let the mouse loose...|66It's working! The camera is|following it.|66If I don't make any sudden|movements, I should be able to|sneak through the room without|being seen...|66I can't leave until I manage to|get the documents proving my|father's involvement. It's the|only way to get him to testify...|66And Devigne could come back at|any moment. I won't be able to|investigate in the museum once|he raises the alarm.|66I can't think who I can call from|here...|66What if I called the phone in the|hall...|66Unbelievable, that's the fifth|time it's rung!|66I can't take it any more, I'm|going to wait by the phone.|Don't touch anything,|Mademoiselle Joliette...|66Of course, Monsieur Devigne.|66Don't forget that you're on|camera!|66Tell me, Mademoiselle Joliette,|what business is it of yours?|66Don't touch those crates.|66No!|66If I go up to those crates, I'll be|caught on camera...|66I need to find some way around|it.|66These packages are addressed|to Devigne. Should I open one to|see what's inside?|66Wow! Excavating equipment!|Devigne really is planning on|digging for the treasure hidden|in the Prestige's foundations.|66Let's see...|66What are you doing, Manon?|Don't touch that protective|case, you'll leave fingerprints on|it.|66And what's more, if you try to|raise the case, the alarm will go|off. Move away from that stack!|66No!|66If I go up to that case, I'll be|caught on camera...|66I need to find some way around|it.|66No!|66If I try to lift up that case, the|alarm will go off.|66I need to find a way to open|this Plexiglas case.|66Tell me, Mademoiselle Joliette,|do you think this is your house?|66Don't touch my cabinets!|66No!|66If I go up to that cabinet, I'll be|caught on camera...|66I need to find some way around|it.|66Let's see what's in here.|66Hey... the African statues that|were stolen from Marie! Even|more proof that Devigne is|guilty!|66There's also a crate of small|diamonds!|66I'm going to take a sample of|each, Luc needs to see this!|66Oh no, I can hear a noise!|66So you're the little mouse who's|been setting off the alarms...|66What? A mechanical mouse? Is|there someone in my office?|66Over there, I saw someone|move!|66...|66You have made a serious|mistake, Mademoiselle Joliette,|trying to fool me.|66I trusted you and I helped you -|and this is how you repay me!|66I am, however, a good man who|is always ready to help people.|66You're a diamond smuggler and|you tried to have Idriss killed to|protect yourself! I won't let you|steal the hotel's treasure!|66I can see that it's not possible|to hide anything from you.|66I'm going to have to silence|you...|66Let go of me! Help!|66Yoohoo, Manon. How are you?|66So, what's new?|66Come back soon!|66Tell me everything!|66According to Luc, he'll be|released from hospital|tomorrow. I hope that we can|see him and that he isn't|deported.|66He can't get over the fact that|Marie sold the Prestige to|Devigne. My father is far too|sensitive.|66You want to borrow my mobile?|Ok, Manon, you can have it. But|get yours repaired quickly, this|is starting to get annoying.|66Hello, Manon, my dear. How are|you?|66It's always a pleasure to see|you!|66Hello there!|66I'm listening.|66I hope we'll get to see Idriss|again. And I'm not saying that|because his bag is in the way. I|really miss him!|66Selling the Prestige to an old|geezer like that... Ah, if only I|was richer...|66He's really annoying me today,|he's glued to his mobile. He's|going to get a cramp in his ear|from talking on it so much.|66Borrow it from him for an hour|or so, I could use a break.|66Hello, Manon, my dear. How are|things with you?|66You again?|66Try to think about something|else.|66I'm listening.|66Apparently, that poor boy is|getting out of hospital|tomorrow. He'll be interviewed|by the police and no doubt sent|back to his country...|66The sun is very strong today,|luckily I'm wearing my hat.|There's no such thing as seasons|any more.|66I heard that my grandson Alex|started some strange rumours|about you and Idriss. I gave him|a right telling off!|66He'll be grown up soon! I don't|understand why he's still so|childish. Look what he set loose|in my apartment!|66A mechanical mouse, can you|imagine that? I almost had a|heart attack.|66Hello, Manon, my dear. How are|you?|66It's always a pleasure to see|you.|66Hello, dear!|66I'm listening.|66He's getting out of hospital|tomorrow? I'm delighted to hear|that, I don't wish ill on anybody...|But I do hope he pays his debt|to society!|66He's been distant ever since he|bought the Prestige. After|everything he's done for me, I|hope I haven't offended him|somehow!|66I took that statue down! Can|you believe it, I found my|bedroom door open again|yesterday...|66The statue wasn't protecting me|from anything, so I put it back|in my room. And I hid the keys|somewhere else.|66Erm... forget I said that!|66Hello, Manon, I'm seeing a lot of|you these days. Is that what|you call family ties?|66You again?|66Think about something else and|let me work!|66What do you want?|66Manon, I don't care what|happens to that young man. And|you shouldn't either. Try to|focus on your article!|66Devigne is an acquaintance,|nothing more. What foolish|notions has Lumbroso put into|your head?|66I don't believe this story about|a treasure. I wouldn't have given|up on the hotel so easily if it|really existed!|66Evidence to bring down Devigne?|Do you realise what you're|asking for? What do you think|this is, a video game?|66Hello, Manon, I'm seeing a lot of|you these days. Is that what|you call family ties?|66Are you proud of yourself?|Sometimes you just have to|accept that there's nothing you|can do.|66Don't do anything stupid... Stay|away from Devigne, he's got us.|66What do you want?|66Yes, I helped Paul Devigne buy|the Prestige. What of it? He|helped me in the past, I simply|returned the favour...|66It's a long story... Some|Gallo-Roman amphoras were|discovered on one of my building|sites. He helped me cover it up.|66The law states that work must|stop when archaeological|discoveries are made. As I'd no|insurance, I would have lost a lot|of money.|66Paul was the expert on the site|and he falsified the|documentation and gave the|authorisation for the work to|continue.|66In exchange, I have to do him a|few favours and help him with|tricky problems, such as getting|him the Prestige...|66Dad, you're unbelievable!|66Business is business!|66You can be sure that a man like|Devigne has kept evidence of|our arrangement. If I ever turn|against him, I'll lose everything...|66So don't count on me to help|you bring him down.|66Testify against Devigne? But I|just told you he has a hold over|me as long as he has that|document!|66We can just take it back!|66He hides it in an old chest under|a protective glass case in his|office. Don't even think about it!|66Hello, Manon. What can I do for|you?|66You're back! The library is all|yours.|66I'll get back to work now.|66Please don't disturb me.|66Hello, Monsieur Devigne... I... I've|come to use your library. You|were right, treasure isn't a very|good subject...|66Delighted to hear you say that.|Have you brought back my|book?|66I left it at home... But I'll|definitely bring it tomorrow.|66That will do. You can use the|library as much as you like|provided I'm here.|66Don't disturb me, Manon. I've a|lot of work to do and the|receptionist is on holidays.|66Every time the phone in the hall|rings, I have to go and answer|it. I can't stand it, one more call|and I think I'll just go home!|66What a strange question! Are|you worried about the safety of|the items I keep in my office?|66Don't worry! This chest is under|a glass cover and the alarm will|go off if it's moved. And there|are surveillance cameras in the|office.|66This camera is the latest model,|equipped with a motion sensor.|If anything moves in the room,|it will track it automatically.|66The security guard will then see|the intruder on his monitor and|raise the alarm.|66The only thing that's got|through our security system is a|mouse. Our guard thinks it's|funny, she turns up on lots of|surveillance videos.|66|66Hello, Marie. Have you seen|Manon?|66Hello, Luc. No, I haven't seen|her.|66You look pretty stressed out! Is|everything ok?|66Yes, sorry, I'm just not with it|today. How are you?|66Oh, I'm fine... But I was looking|at some photos that made me|nostalgic... Look... a souvenir|from Africa.|66That was the day my first|husband gave me the African|statues that were stolen from|me. We were in Gabon.|66Later, Marie... It looks very|pretty but I don't have time for|this now.|66Well Luc, I hope you're proud of|yourself!|66Hey! You can't just walk into|people's homes like that!|66I don't understand what you're|insinuating, Renaud.|66My daughter forced information|from me about Devigne.|Everything was going well, she|was working on her article... And|now she's in trouble.|66Paul? What do you mean? Don't|drag Paul into your scams,|Monsieur Joliette!|66Don't worry, Renaud. Everything|is under control, I've just|received the police report on|Idriss's accident...|66The investigation concluded it|was attempted suicide but there|are some strange aspects to the|case. I'll take care of it.|66You don't understand, inspector...|She forced me to tell her|something and is at the museum|right now. Her life's in danger!|66What? Why did she do that|without telling me? Quick, let's|go to the museum!|66What are you talking about?|66Hey, are you listening to me?|66...|66Oh no... they ran off with my|postcard!|66You have made a serious|mistake, Mademoiselle Joliette,|trying to fool me.|66I trusted you and I helped you -|and this is how you repay me!|66I am, however, a good man who|is always ready to help people.|66You're a diamond smuggler and|you tried to have Idriss killed to|protect yourself! I won't let you|steal the hotel's treasure!|66I can see that it's not possible|to hide anything from you.|66I'm going to have to silence|you...|66Let go of me! Help!|66Stop! Let go of Manon!|66Inspector Lumbroso. Don't|worry, I was just trying to scare|her.|66Don't listen to him, Luc. Here,|look what I found!|66Let me explain.|66I agree with Michel, Idriss can't|be mixed up in all of this.|66I don't know. It's true that I|have my doubts, but it is|strange the way he ran away.|66We need to question him.|66It won't be easy, he's with police|now. Let's leave it to Luc to|clear the whole thing up.|66I'm going to find a way to sneak|into the hospital.|66You're on the wrong track,|inspector.|66For some reason, Manon thinks|that I stole Marie's statues. But|these statues aren't the same|ones!|66I managed to find some statues|that look like Marie's. I was|going to surprise her.|66For an expert in African art like|me, it's easy to find statues|from Cameroon.|66You just have to pay the price.|And Marie was so attached to|hers...|66This story about hidden|treasure under the Prestige is|absolute nonsense!|66Manon is accusing me because I|suggested that she choose|another subject for her article.|I was only trying to help!|66Had I known there was a hidden|treasure under the hotel, I|would have let Marie reap the|benefits!|66Inspector, do you really believe|that a man of my age would|play at being a treasure hunter?|66And it's my fault that he was|found in the harbour? I had|nothing to do with the attempt|to kill the poor boy!|66I simply disapprove of his|crimes, his thefts throughout|the neighbourhood and the|scandalous way he denied|everything!|66It's because he stole from Marie|that I saw it as a personal|matter.|66But I never wanted him to end|up in hospital. I only wanted to|file a complaint against him.|66The pressure you're putting on|me is making me say all sorts of|crazy things.|66I'm well aware that the|circumstances surrounding the|break-in are against me, since|Idriss was found in the harbour|that very night.|66But he didn't steal much from|me, look at the statement I|made! Even a gangster wouldn't|have the poor boy killed for so|little.|66Anyway, do you think I would|have made a statement and|drawn attention to myself if I|was planning on killing him?|66You have no evidence to back up|your accusations, Lumbroso!|66You know perfectly well that|you'll never prove anything|without Renaud Joliette's|testimony.|66And Joliette will never testify. If|I go down, so will he!|66We'll see who has the last laugh|at the trial.|66You say, as an expert in African|art, that these statues are|from Cameroon...|66A man of your age would find it|very difficult to dig with his|bare hands...|66You mentioned an attempt to|kill Idriss...|66You did make a statement, but|nothing of value was declared|stolen.|66There's a rumour going around|the station. Something to do|with a fraudulent report by an|expert that favoured the|Socit Joliette...|66But, according to Marie, these|statues were bought from|traditional craftsmen in Gabon.|66That's why you had all the|necessary equipment delivered.|66But according to the police|report and the official version|of the story, it was an|attempted suicide.|66Not even this huge diamond?|Why? Has it been smuggled into|the country?|66Aside from this document, I|can't see any proof.|66What can I say, inspector?|Gabon borders onto Cameroon.|The tribal arts of both countries|are similar...|66Come now, inspector, it's... it's|only equipment I ordered for an|upcoming expedition in Africa.|66I... I said that off the top of my|head. I've nothing to do with|this and I trust the police|report!|66Where did you get that|diamond? Idriss didn't have it on|him!|66Give me back that document!|66I don't understand what you're|trying to say, inspector.|66Is your little outburst finished?|66Will this be over soon, inspector?|66It's clear to me that you don't|have anything against me!|66I've got some very good|lawyers, you know. Watch out,|Joliette, you'll regret this!|66This document could prevent|Monsieur Joliette from|testifying? In that case, it is|evidence and I cannot give it|back to you...|66Thanks for untying my hands,|inspector.|66Now I can speak freely about|how Monsieur Devinski blackmails|his former partners...|66What's got into you, Joliette?|66Remorse, of course! It broke my|heart having to try to force|poor Marie to sell her hotel!|66You've got to be kidding! You're|in it up to your neck...|66Very well, go ahead and arrest|me if you want.|66You know that Joliette is|crooked, too! You won't get very|far if he's your only witness!|66Would you like a second witness,|inspector?|66You're out of hospital, Idriss?|Thank you for coming.|66Idriss! How are you?|66You're going to give back my|village's property, Monsieur|Devigne.|66Your village?|66This man made a fortune by|stealing my people's diamonds.|With the evidence I found, I can|testify against him!|66My dear Paul, I think that you're|going to be spending some time|in jail. I'll see you in court.|66You'll regret this one day...|Joliette!|66The courts have annulled the|purchase of the hotel shares by|Paul Devigne.|66What a happy ending! But I had|warned you all from the start|that I didn't like the look of|that guy.|66You don't like the look of|anybody hanging around Marie,|Michel.|66That'll do!|66Speaking of Marie, how's the|work to uncover the treasure|progressing?|66I don't know. It should be|finished by now.|66Look, good timing, it's Manon and|Marie!|66Luc, Luc!|66What is it, Marie?|66The workman found a cave|under the Prestige...|66Tell us, did you find the|treasure?|66It only contained... some|battered silverware.|66How ironic... Devigne was finally|brought down by a fake|treasure...|66After having spent his life|stealing other people's riches.|66It is time for me to return to|my village.|66I'm glad that your village's|rightful property has been|returned.|66Me, too. That's why I want to|give this diamond to Marie. I|think that it should save her|hotel.|66I... I can't accept it, Idriss. Not|after everything I said.|66Devigne used you as much as he|did my people. And it's the least|I owe this neighbourhood.|66Thank you so much, Idriss. I|don't know what to say...|66I hope that you will all come and|visit me.|66We'll come and see you very|soon Idriss. How do you feel|about a little trip, Marie?|66I'd love one! You can look after|the Prestige while I'm away,|Michel. And then I'll do the same|for you.|66...|66Goodbye, everybody. Manon and|Luc, thank you from the bottom|of my heart!|66Good luck, Marie and Michel!|66Hello. Joliette speaking...|66You got the treasure from the|Prestige?|66Excellent... And nobody noticed?|66Perfect. I'll be in touch.|66Goodbye...|66A few days later...|66At the same moment...|66You will play as Luc in this|chapter.|66You will play as Manon in this|chapter.|66...|I didn't find the evidence to|challenge this testimony. I|should listen to this statement|again.|66...|I can't see any evidence in my|inventory to challenge this|testimony. I should investigate|some more.|66You cannot use the map function|in the first chapter. Try again|later.|66...|I didn't find the evidence to|challenge this testimony. I|should listen to this statement|again.|66...|I can't see any evidence in my|inventory to challenge this|testimony. I should investigate|some more.|66...|I didn't find the evidence to|challenge this testimony. I|should listen to this statement|again.|66...|I can't see any evidence in my|inventory to challenge this|testimony. I should investigate|some more.|66...|I didn't find the evidence to|challenge this testimony. I|should listen to this statement|again.|66...|I can't see any evidence in my|inventory to challenge this|testimony. I should investigate|some more.|66...|I didn't find the evidence to|challenge this testimony. I|should listen to this statement|again.|66...|I can't see any evidence in my|inventory to challenge this|testimony. I should investigate|some more.|66...|I didn't find the evidence to|challenge this testimony. I|should listen to this statement|again.|66...|I can't see any evidence in my|inventory to challenge this|testimony. I should investigate|some more.|66...|I didn't find the evidence to|challenge this testimony. I|should listen to this statement|again.|66...|I can't see any evidence in my|inventory to challenge this|testimony. I should investigate|some more.|66...|I didn't find the evidence to|challenge this testimony. I|should listen to this statement|again.|66...|I can't see any evidence in my|inventory to challenge this|testimony. I should investigate|some more.|66 |                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                   66 |                                                                                                   156A dirty napkin, near Manon.|It has traces of chocolate|and lipstick.|156Sweet wrappers. They've|obviously been eaten by|Sarah.|156Sarah's bill. She ordered a|drink at 11 AM.|156Manon's lip balm. She seems|to have chapped lips and|has to use this lip balm|regularly.|156Sarah's glass. It's empty, of|course.|156The bar clock reads 1.30|PM.|156A nice coffee like the ones|Michel makes so well.|156A boiling coffee. Anyone|unfortunate enough to|drink it will be scalded.|156A very rare desert flower.|Only the Museum of|Mediterranean Arts in|Marseille has one.|156A basket of fresh bread.|156A microwave. Michel won't|mind if you use it.|156The bar clock reads 2.30|PM.|156Leads outside the Bar du|Midi.|156A very powerful gas heater.|156A sales contract between|the Socit Joliette and|Marie Mendes.|156Leads inside the Bar du|Midi.|156Leads outside the Bar du|Midi.|156Today's paper. The news|isn't good. War in the|Middle East, increase in|property value, and illegal|immigration on the rise.|156The bar clock reads 9 AM.|156Sarah's glass. It's empty, of|course.|156Leads inside the Bar du|Midi.|156Today's paper. Probably|left behind by a customer,|it's still wrapped up. There|seems to be something|inside.|156Broken glass from the|Prestige's window strewn all|over the street.|156Leads inside the Htel le|Prestige.|156Leads outside the Htel le|Prestige.|156The Prestige's window is|wide open. One of the|panes was smashed so the|handle could be reached.|156African statues. Probably a|present from her|ex-husband, they look|valuable.|156The hotel register. A dozen|German tourists stayed|here last week. They signed|in using a strange orange|ink.|156The door to Marie's room.|The jewellery box was kept|here. The key is still in the|lock.|156A small statue of the Virgin|Mary. It's the only object in|the room that was moved.|156A free pen given out with|this morning's paper. It|writes with orange ink in|honour of Marseille's|football team.|156Leads outside the Bar du|Midi.|156Yohan's mobile. You can use|it to call someone.|156The bar clock reads 2.45|PM.|156A leather bag that seems|to belong to Paul Devigne.|156Leads inside the Bar du|Midi.|156Leads inside the Htel le|Prestige.|156Leads outside the Htel le|Prestige.|156A brochure for Marseille's|tourist attractions. Boat|trips along the|Mediterranean coast, visits|to the Bonne Mre and the|Chteau d'If...|156African statues. According|to Paul Devigne, they're|very valuable. Marie should|take better care of them.|156The hotel register. It's all|in order now.|156Idriss's receipt from the|baker's. He bought bread at|2 PM.|156Paul Devigne's business|card. His address and|mobile number are written|on it.|156The guest book. It contains|messages and business|cards from the hotel's|guests.|156A large bag for bread. It|looks too big to carry with|one hand.|156Paul Devigne's mobile phone.|It was in his stolen bag.|156Leads outside the Bar du|Midi.|156Today's headlines: The|Museum of Mediterranean|Arts is opening soon. An|interview with curator P.|Devigne.|156The bar clock reads 9 AM.|156Idriss left all his belongings|behind when he left the|Midi, including this bag. It|even contains his passport.|156Idriss's guitar. It's tuned E|- B - G - D - A - E. Typical|for left-handed guitarists.|156Sarah's glass. It's full for|once.|156Leads inside the Bar du|Midi.|156Leads inside the Htel le|Prestige.|156Leads outside the Htel le|Prestige.|156A hotel chair. The thief|moved it to reach the|statues.|156An overturned vase on the|floor. A floury right|handprint can be seen next|to it.|156A small statue of the Virgin|Mary. It's in the right place|now.|156A brochure for a hike in|and around Marseille every|Wednesday morning.|Sportswear mandatory.|156Idriss's passport. 29 years|old, 6'2", born in Bamako.|Doesn't seem to have|travelled much. His|residency permit looks in|order.|156Leads outside the Bar du|Midi.|156The bar clock reads 2.30|PM.|156Idriss forgot all his|belongings when he left the|Midi, including this bag.|156Sarah's glass. It's empty, of|course.|156Leads inside the Bar du|Midi.|156Leads inside the Htel le|Prestige.|156Leads outside the Htel le|Prestige.|156A tourist brochure for|Marseille. It mentions a trip|to the historic city centre.|156These are the same|flowers that Devigne gave|you earlier in the week.|156Leads outside the museum.|156Very thick glass protecting|a small chest and linked up|to an alarm. Removing it|looks like a bad idea.|156This old book discusses the|many treasures hidden in|the Provence-Alpes-Cte|d'Azur region. It's by J.|Lantin.|156A large book about Ancient|Egypt. It looks very|academic and painful to|read. It's by P. Devinski.|156It includes an article by the|famous Professor J. Lantin,|University of Lyon.|156Today's paper. The Museum|of Mediterranean Arts is|opening soon. An interview|with curator P. Devigne.|156Leads outside the Bar du|Midi.|156The bar clock reads 9 AM.|156Idriss's bag. It's been here|for two days.|156Leads outside the Htel le|Prestige.|156A tourist brochure for|Marseille, which presents|the boats going to the|islands of If and Frioul.|156The hotel register. Business|is obviously picking up.|156A desert flower given by|Devigne. Only the Museum|of Mediterranean Arts in|Marseille has them.|156Leads inside the Bar du|Midi.|156Leads inside the Htel le|Prestige.|156Very poor African country,|former French colony with|a dictatorial regime. The|government doesn't provide|tourist visas.|156The blurb details the|biography of a certain P.|Devinski of Moscow|University, who fled Russia|during the Cold War.|156Devigne and Joliette can be|seen among a group of|Westerners wearing safari|gear.|156You manage to discreetly|read a few lines. It seems|to be a legal text regarding|the ownership of|archaeological items.|156The same Tunisian flowers|that Devigne gave Marie.|They are only found in the|museum.|156Leads outside the office.|156It's still warm and looks|delicious. Pity you already|ate.|156Idriss's bag. It's been here|for two days.|156The bar clock reads 2.45|PM.|156Leads outside the Bar du|Midi.|156Leads inside the Bar du|Midi.|156Headline: Marseille|sweltering in a heatwave|since the start of the|week. Concern for the|elderly.|156Leads inside the Htel le|Prestige.|156Manon is wearing a red|scarf and posing, hand in|hand, with Idriss in a street|in the Midi neighbourhood.|156A desert flower given by|Devigne. Only the Museum|of Mediterranean Arts in|Marseille has them.|156The hotel register. Business|is obviously picking up.|156A statue of the Virgin Mary.|156The door to Marie's room.|It's locked.|156The door to Marie's room.|You've opened it.|156A tourist brochure for|Marseille. It profiles the|city's concert halls.|156Leads outside the Htel le|Prestige.|156The same Tunisian flowers|that Devigne gave Marie.|They are only found in the|museum.|156Leads outside the office.|156It shows a group of|Westerners in Africa|dressed in safari gear.|Devigne and Joliette are|among them.|156The key to Marie's room.|And she's surprised that|she was burgled so easily.|156According to this contract,|Manon remains manager of|the Prestige but Devigne|has ownership of the|building.|156A large diamond that Idriss|took from Devigne. It has|been polished to avoid|sharp edges.|156Leads outside the Bar du|Midi.|156The bar clock reads 9 AM.|156Idriss's bag. It's been here|for two days.|156Leads inside the Bar du|Midi.|156Leads inside the Htel le|Prestige.|156Yohan's mobile. You can use|it to call anyone you want.|156A very realistic mechanical|mouse. Even in the way it|moves.|156Leads inside the Htel le|Prestige.|156A suspicious looking|drawer...|156Leads outside the office.|156A pile of papers. They don't|look important.|156A pile of papers. They don't|look important.|156Crates near Paul's office.|They look like they were|delivered this morning.|156It seems to be following|you. These motion|detectors work very well.|156Leads outside the museum.|156Plexiglas protection case. It|looks very sturdy.|156An old chest, well|protected.|156A large cabinet underneath|the bookcase.|156This plexiglas case is now|decorated with a pretty|hole. It's large enough to|put a hand through.|156Brochures. You already have|them all, there's no point in|taking more.|156Heavy duty parcel twine.|Your old maths teacher|used to combine it with|chalk to make a compass.|156A tiny diamond. Its tip|looks very sharp.|156A large diamond that Idriss|took from Devigne. It has|been polished to avoid|sharp edges.|156Everything you need for|searching and digging. The|perfect treasure hunter's|toolkit.|156Parcel twine tied to a|diamond. It could cut|almost anything.|156The statues that were|stolen from Marie's place.|156This document states that|Joliette was aware that|archaeological findings had|been made in the|foundations of one of his|sites.|156A postcard from Gabon,|bought during the trip when|Marie got her African|statues.|156A large diamond that Idriss|took from Devigne. It has|been polished to avoid|sharp edges.|156Everything you need for|searching and digging. The|perfect treasure hunter's|toolkit.|156The statues that were|stolen from Marie's place.|156The investigators decided it|was attempted suicide,|Idriss apparently jumped|into the harbour. But that's|just the official version.|156A small statue of the Virgin|Mary. It's in the right place|now.|156A publicity bookmark from|a mobile phone magazine. It|was between the pages of|the book on Provence's|treasures.|156The key to Marie's room. It|was always hanging by the|door.|156Leads to the museum|156Leads to Renaud Joliette's|office|156Leads to Renaud Joliette's|office|156Leads to Renaud Joliette's|office|156Leads to the museum|156A small statue of the Virgin|Mary. It's the only item in|the room that was moved.|It obviously held the key to|the bedroom door.|156Renaud Joliette plans on|buying the Prestige at a|knock-down price.|156A strange, brightly-coloured|flower.|156A strange, brightly-coloured|flower.|156Manon is wearing a red|scarf and posing, hand in|hand, with Idriss in a street|in the neighbourhood.|156The jewellery box was in|this room. The key is still in|the lock.|156An old chest, well|protected. It seems to|contain documents|implicating your father.|156An old chest now within|reach. Open it to see what's|inside.|156The door to Marie's room.|The jewellery box was kept|here.|156In the high heat, Renaud is|forced to take his jacket|off, revealing a dazzling|shirt.|156You challenge|156received|156given|156can't be given to this|character.|156used|156can't be used here.|156Used on|156can't be used on|156can't be used on|256Yes|256No|256Talk|256Give|256Continue|256Look|256Take|256Use|256Leave|256Enter|256Go|256Exit|inventory|256Next|256Previous|256Finish|256Challenge|256Combine|256Challenge successful|256Challenge|256Challenge failed|256Challenge failed|256End of Chapter|256Day 1: Part one|256Day 1: Part two|256Day 2: Part one|256Day 2: Part two|256Day 3: Part one|256Day 3: Part two|256Day 4: Part one|256Day 4: Part two|256Day 5: Part one|256Day 5: Finale|6Go there?|6New employee?|6Witness to the theft?|6Your opinion|6The atmosphere here|6Idea who's guilty?|6Your work?|6How are you?|6Why accuse her?|6Evidence?|6Motive?|6Latest news?|6My father?|6How are you?|6Marie's friend?|6A coffee, please!|6The coffee|6How are you?|6New waiter?|6One coffee|6Microwave?|6What are you doing?|6Why are you here?|6Not having anything?|6File on the table?|6The cake?|6My father?|6Suspicious attitude|6Interrogation|6Interrogation|6Interrogation|6Marie?|6Burglary?|6Crime?|6Crime wave?|6Marie?|6Witness?|6Newspaper?|6Gift pen?|6Burglary?|6Burglary?|6Noticed nothing?|6Burglary|6What are you doing?|6Burglary?|6Marie?|6Camille?|6What happened?|6Are you OK?|6Your holidays?|6Interrogation|6Interrogation|6Interrogation|6Theft?|6Bag contents?|6Article?|6Bag theft?|6Idriss?|6Devigne?|6Bag theft?|6Idriss?|6Devigne?|6Accusation?|6Bag?|6Alibi?|6Any news?|6Theft?|6Idriss?|6Debts?|6Anything new?|6Interrogation|6Interrogation|6Interrogation|6Marie?|6Devigne?|6Idriss?|6Marie?|6Burglary?|6Devigne?|6Idriss?|6Idriss?|6Buying the Prestige?|6Burglary?|6Marie?|6Camille?|6The facts?|6What was stolen?|6Their value?|6Interrogation|6Interrogation|6Interrogation|6Idriss?|6Devigne?|6Treasure?|6Idriss?|6Devigne?|6Treasure?|6Selling the Prestige?|6Marie's debts?|6Devigne?|6Article?|6Treasures|6Marie?|6Camille?|6Devigne?|6Debts?|6Treasure?|6Article subject?|6Idriss?|6Burglary at Prestige?|6Treasures of Provence?|6Idriss?|6Treasure?|6Marie?|6Idriss?|6Zanuda?|6Marie's flower?|6Marie?|6Joliette?|6Zanuda?|6Idriss?|6Idriss?|6Article?|6Give flower|6Zanuda?|6Devigne?|6Shares?|6Joliette?|6Devigne's departure?|6Debts?|6Business?|6Devigne?|6Idriss?|6Paul Devigne?|6Renaud Joliette?|6Marie?|6Joliette?|6Devigne's departure?|6Buying the Prestige?|6Your informant?|6Marie's debts?|6Devigne?|6Devigne?|6Idriss?|6Association?|6Selling the Prestige?|6Idriss?|6Devigne?|6Food?|6Selling the Prestige?|6Idriss?|6Hospital?|6Treasure?|6Idriss?|6Devigne?|6Hospital?|6Contract?|6Devigne?|6Trustworthy?|6Contract?|6What else?|6Idriss?|6Alex?|6Nice weather?|6Alex?|6Hospital?|6Enter the hospital?|6Idriss?|6Michel?|6Mobile?|6Idriss?|6Devigne?|6Yohan?|6Idriss?|6Heatwave?|6Alex?|6Idriss?|6Devigne?|6Statue of Mary?|6Idriss?|6Devigne?|6Treasure?|6Evidence?|6Prestige?|6Help from Devigne?|6Cover-up?|6Owe Devigne?|6Testify?|6Excuse me...|6Security?|6Camera?|6Evidence?|6Interrogation|6Interrogation|6Interrogation|6Interrogation|6Interrogation|6End dialogue|6Use|16Menu|16Back|16Quit|16Bar du Midi|16Bar du Midi|16Place du Midi|16Bar du Midi|16Place du Midi|16Htel le Prestige|16Bar du Midi|16Place du Midi|16Htel le Prestige|16Bar du Midi|16Place du Midi|16Htel le Prestige|16Bar du Midi|16Place du Midi|16Htel le Prestige|16Museum|16Htel le Prestige|16Bar du Midi|16Place du Midi|16Joliette's office|16Bar du Midi|16Place du Midi|16Htel le Prestige|16Joliette's office|16Bar du Midi|16Place du Midi|16Htel le Prestige|16Joliette's office|16Museum|16Bar du Midi|16Place du Midi|16Htel le Prestige|16Joliette's office|16Museum|6|6Luc|6Manon|6Manon|6Luc|6Luc|6Luc|6Manon|6Manon|6Manon|6Luc|6Luc|6Luc|6Manon|6Manon|6Manon|6Manon|6Luc|6Luc|6Luc|6Luc|6Manon|6Manon|6Manon|6Manon|6Manon|6Manon|6Manon|6Manon|6Manon|6Luc|6Luc|6Luc|6Luc|6Luc|6Download the|full game to|continue the|adventure and|uncover|Marseille's|mysteries!|16Download!|16End of demo|16Map|16Inventory|16Close Inv|16Cheat activated!|16Inv.|16Close I.|16Challenge|276 C4M / GLU 2009| | Director of production:| Mathieu Castelli||Game Design and Script:| Romain Boucher|| Graphics: Young Joo Chung|Jonathan Lefaucheur|Damien Corrado|Karl Lagadec||Lead Programmer: Yu Jin||Programmer: Kehui Wei||QA: Amandine Ravel|Jean-Baptiste Brunelle-Caure|276[Game Name] is a detective game in which you play the characters Luc Lumbroso and Manon Joliette. Will you be able to solve Marseille's mysteries? For more information, listen to what the locals have to say.| |Move around the scene:|Scroll the background| |Choose from different actions:|Select the links | |Pause menu:|Menu button| |Inventory:|Inventory button| |Map:|Map button|76Menu|376To be continued...|376Check out an all new story in Crime Files 2: The Templar Knight!|176i|176m|